Many philosophers have expressed a feeling of awe when they come to address what Martin Heidegger has called the fundamental question of metaphysics: "why is there something instead of nothing?". 1 Some have attempted to answer the question, and in finding an answer, their feeling could be diminished, or otherwise transformed into a kind of religious awe. Molti filosofi hanno espresso un sentimento di timore quando arrivano per affrontare quello che Martin Heidegger ha chiamato la domanda fondamentale della metafisica: "Perché c'è qualcosa invece di niente?" 1 Alcuni hanno tentato di rispondere alla domanda, e nella ricerca di una risposta,. il loro sentimento potrebbe essere ridotta, o comunque trasformata in una sorta di timore religioso. Others have dismissed the question as meaningless or at least unanswerable 2 and hence feel nothing special when they address it. Altri hanno respinto la questione senza senso, o almeno senza risposta 2 e, quindi, sentire niente di speciale quando si rivolgono esso. Ludwig Wittgenstein's response is a complex one, for he both rejects the verbal expression of awe as a piece of nonsense, but insists that the feeling itself has an absolute significance. 3 He connects it with the nonsense of ethics, which he says "...is a document of a tendency in the human mind which I personally cannot help respecting and would not for my life ridicule it". 4 La risposta di Ludwig Wittgenstein è complesso, perché egli sia rifiuta l'espressione verbale di soggezione come un pezzo di sciocchezze, ma insiste sul fatto che il sentimento stesso ha un significato assoluto. 3 Egli lo collega con l'assurdità di etica, che dice ".. .è un documento di una tendenza nella mente umana che io personalmente non posso fare a rispettare e non vorrei per la mia vita in ridicolo esso ". 4 There are many possible answers to the question, ranging from attempts to dissolve it to rationalist explanations of the world as a whole. Ci sono molte possibili risposte alla domanda, che vanno dai tentativi di scioglierlo a razionaliste spiegazioni del mondo nel suo complesso. Their variety helps to illuminate the conditions under which a feeling of awe is appropriate. La loro varietà aiuta a illuminare le condizioni in cui una sensazione di timore è appropriato. Much depends upon how the problem is interpreted, and what is thought to be at stake. Molto dipende da come il problema viene interpretato, e ciò che è pensato per essere in gioco. For example, an anti-metaphysical positivist response would dissolve the question as meaningless, and hence implicitly suggest that any feeling of awe here is irrational and inappropriate. Ad esempio, una risposta positivista anti-metafisica sarebbe sciogliere la questione senza senso, e quindi implicitamente suggerire che ogni sentimento di soggezione qui è irrazionale e inopportuno. Heidegger, on the other hand, claims that philosophy itself is at stake: Heidegger, d'altra parte, sostiene che la filosofia stessa è in gioco: The Fundamental Question La questione fondamentale
Arthur Witherall Arthur Witherall
artwitherall@yahoo.com artwitherall@yahoo.com
This is a draft of a paper which will appear Si tratta di una bozza di un documento che apparirà
shortly in the Journal of Philosophical Research . a breve sul Journal of Philosophical Research.To philosophize is to ask "Why are there essents rather than nothing?" Filosofare è quello di chiedere "Perché ci sono essents piuttosto che niente?" Really to ask this question signifies: a daring attempt to fathom this unfathomable question by disclosing what it summons us to ask, to push our questioning to the very end. Di chiedere davvero questa domanda significa: un tentativo audace di scandagliare questa domanda insondabile per rivelare ciò che ci chiama a chiedere, a spingere la nostra discussione fino alla fine. Where such an attempt occurs there is philosophy. 5 Se un tale tentativo si verifica c'è la filosofia. 5It is not surprising, given this view, that he regards the question as deeply significant. Non è sorprendente, data questa visione, che egli considera la questione profondamente significativo. Nevertheless, Heidegger does not propose an answer himself, and one is left with the impression that his feeling of depth or awe is caused partly by the fact that his own mind is stalemated. Tuttavia, Heidegger non propone una risposta se stesso, e si è lasciato con l'impressione che la sua sensazione di profondità o di timore è causato in parte dal fatto che la sua mente è un punto morto. The attitudes of Heidegger and the positivists may be contrasted with the work of those like Nicholas Rescher, 6 Robert Nozick 7 and John Leslie, 8 who have constructed elaborate theories that actually answer the question straightforwardly. Gli atteggiamenti di Heidegger e positivisti possono essere in contrasto con il lavoro di quelli come Nicholas Rescher, 6 Robert Nozick 7 e John Leslie, 8 che hanno costruito teorie elaborate che in realtà rispondono alla domanda semplicemente. They do not leave the question in the realm of the mysterious and terrible, but make use of traditional explanatory mechanisms such as universal laws (Rescher), probabilities (Nozick) and teleology (Leslie). Non lasciano la questione nel regno del misterioso e terribile, ma fanno uso di meccanismi esplicativi tradizionali, come le leggi universali (Rescher), probabilità (Nozick) e teleologia (Leslie). I will discuss their arguments in what follows, but my main concern is not the question of their success or failure in explaining the existence of the world. Io discuterò le loro argomentazioni nel seguito, ma la mia preoccupazione principale non è la questione del loro successo o il fallimento nello spiegare l'esistenza del mondo. My focus is on the question of whether their explanations have succeeded in eliminating the awe that accompanies the fundamental question itself, or have themselves given expression to it in some other form. La mia attenzione è rivolta alla questione di sapere se le loro spiegazioni sono riusciti ad eliminare il timore che accompagna la questione fondamentale in sé, o sono essi stessi dato espressione ad essa in qualche altra forma. In this paper I will argue that a feeling of awe at the existence of something rather than nothing is appropriate and desirable. In questo lavoro Sosterrò che un senso di timore reverenziale per l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente è opportuno e desiderabile. By this I mean psychologically appropriate and desirable, given our normal understanding of the meaning of the "why" question. Con questo voglio dire psicologicamente sia possibile e auspicabile, data la nostra normale comprensione del significato del "perché" questione. I shall not construct an answer to the question, nor even a complete taxonomy of answers, but this does not mean that I regard the question as being something completely beyond our comprehension. Non mi costruire una risposta alla domanda, e neppure una tassonomia completa di risposte, ma questo non significa che io considero la questione come qualcosa di completamente al di là della nostra comprensione. Even if it is impossible to supply an answer, the fact that we respond to it means that something, however odd or inexplicable, has been understood. Anche se non è possibile fornire una risposta, il fatto che rispondiamo a vuol dire che qualcosa, per quanto strano o inspiegabile, è stata compresa. As long as we feel something about this issue, there must be a serious problem of explanation or a profound mystery which exercises the mind. Finché ci sentiamo qualcosa su questo problema, ci deve essere un problema serio di spiegazione o di un mistero profondo che esercita la mente. If the question arouses nothing at all, no awe, no anxiety, no bewilderment or surprise, then we must hold a kind of positivist position which claims that the question is a piece of nonsense, and thus denies that any feeling of wonder at the existence of the world is needed. Se la questione suscita niente di niente, nessun timore, nessuna ansia, nessun stupore o di sorpresa, poi si deve essere in possesso di un tipo di posizione positivista che sostiene che la questione è un pezzo di sciocchezze, e quindi nega che qualsiasi sentimento di meraviglia per l'esistenza del mondo è necessario. I will argue that this position is inadequate. Sosterrò che questa posizione è inadeguata. The structure of my argument is defensive rather than constructive. La struttura del mio argomento è sulla difensiva, piuttosto che costruttiva. It is prima facie plausible to hold that the fundamental question ought to inspire awe, given what it means, and given that many philosophers have expressed such a feeling. E 'prima facie plausibile ritenere che la questione fondamentale dovrebbe incutere timore, dato che cosa significa, e dato che molti filosofi hanno espresso un tale sentimento. I believe that there are only two conditions under which the question might conceivably fail to be awesome to one who considers it seriously. Credo che ci sono solo due condizioni in cui la domanda potrebbe in teoria non essere impressionante per uno che considera seriamente. Firstly, if someone were to believe that the question is meaningless, then feelings of wonder or awe would be inappropriate. In primo luogo, se qualcuno dovesse credere che la questione è priva di senso, allora i sentimenti di meraviglia o stupore sarebbe inopportuno. This is relatively straightforward, but some discussion of Wittgenstein's position is necessary, for he appears to believe that wondering at the existence of the world is some kind of nonsense, even though he gives expression to it. Questo è relativamente semplice, ma qualche discussione della posizione di Wittgenstein è necessario, perché egli sembra credere che chiedendo alla esistenza del mondo è una sorta di sciocchezze, anche se lui dà espressione ad essa. Secondly, if someone were to believe that no explanation is required for the existence of the world, then they might fail to have any feelings of significance about the "why" question. In secondo luogo, se qualcuno dovesse credere che nessuna spiegazione è necessaria per l'esistenza del mondo, allora si potrebbe non avere alcun sentimento di significato sul "perché" questione. This position could be adopted if one believed that it was necessarily true that something exists. Questa posizione potrebbe essere adottata se si credeva che fosse necessariamente vero che esiste qualcosa. In response to this, I will argue that there are reasons to be perplexed or awed even if one holds that it is necessarily true that something exists. In risposta a questo, io sostengo che non ci sono ragioni per essere perplessi e intimoriti anche se si sostiene che è necessariamente vero che esiste qualcosa. For example, the position of Baruch Spinoza, which denies that there are contingent truths, and appears to entail that no explanations are needed, nevertheless permits a (reinterpreted) sense of awe at the very fact of absolute determinism. Ad esempio, la posizione di Baruch Spinoza, il quale nega che ci siano verità contingenti, e sembra comportare che non sono necessarie spiegazioni, permette comunque una (reinterpretato) senso di timore reverenziale per il fatto stesso di determinismo assoluto. In my final section, I will examine some modern responses to the question, with the aim of showing that any tenable answer to the question, including the necessitarian position, must deepen our sense of mystery and our sense of the significance of existence itself. Nella mia sezione finale, esaminerò alcune risposte moderne alla domanda, con l'obiettivo di mostrare che una risposta plausibile alla domanda, compresa la posizione necessitarian, deve approfondire il nostro senso di mistero e il nostro senso del significato dell'esistenza stessa.1 Sense and Nonsense 1 senso e non senso
It is arguable that if the fundamental question has no meaning, then it can invoke no feelings. Si può sostenere che se la questione fondamentale non ha senso, allora può invocare nessun sentimento. Thus one way of denying that a feeling of awe is appropriate is to deny that the question of why the world exists makes sense. Così un modo di negare che un sentimento di soggezione è appropriato è quello di negare che la questione del perché esiste il mondo ha un senso. Senseless questions should provoke no response, beyond an expression of incomprehension. domande senza senso dovrebbe provocare alcuna risposta, al di là di una espressione di incomprensione. The intelligibility of the fundamental question has been denied by some philosophers. L'intelligibilità della questione fondamentale è stato negato da alcuni filosofi. Paul Edwards, for example, argues that there is a logical grammar to the word "why" which has been violated in this case, rendering the question meaningless. 9 He claims that when we ask of anything x why it happened or why it is what it is, we presuppose that there are antecedent conditions other than x which can explain x. Paul Edwards, ad esempio, sostiene che vi è una grammatica logico alla parola "perché", che è stata violata in questo caso, rendendo la domanda senza senso. 9 Egli sostiene che quando chiediamo di qualsiasi cosa x perché è successo e perché è ciò che è, si presuppone che ci siano le condizioni antecedenti diverse da x che può spiegare x. This is partly what is meant by using the word "why", and if there are no such conditions, then it loses its normal meaning. Questo è in parte cosa si intende usando la parola "perché", e se non ci sono tali condizioni, quindi perde il suo significato normale. In the case of the question of why there is something rather than nothing, there can be no antecedent conditions of this kind, because they too must be included in the "something" which must be explained. 10 Edwards thus concluded that the question has no cognitive meaning, since it violates the conditions under which a "why" question can make sense. Nel caso della questione del perché c'è qualcosa piuttosto che niente, non ci possono essere condizioni antecedenti di questo genere, perché anche loro devono essere inclusi nel "qualcosa" che deve essere spiegato. 10 Edwards quindi concluso che la questione non ha alcuna significato cognitivo, in quanto viola le condizioni in cui un "perché" questione può avere senso. It can be replied that this conclusion is too strong. Si può rispondere che questa conclusione è troppo forte. Any antecedent conditions that are used to explain why there is something are also brought into question, it is true, but this does not entail that the question itself is without meaning. Eventuali condizioni antecedenti che vengono utilizzati per spiegare il motivo per cui c'è qualcosa sono anche portati in discussione, è vero, ma questo non implica che la domanda stessa è priva di significato. There are several other possibilities: the question might be answered by an explanation which invokes conditions that are themselves self-explanatory, or conditions that are natural (in Nozick's sense 11 ) and hence require no further explanation, or the question might have an abnormal answer, invoking an explanation that does not use standard antecedent conditions. Ci sono diverse altre possibilità: la questione potrebbe essere risolta da una spiegazione che invoca le condizioni che sono essi stessi auto-esplicativo, o condizioni che sono naturali (in senso 11 di Nozick) e, quindi, non richiedono ulteriori spiegazioni, o la questione potrebbe avere una risposta anormale , invocando una spiegazione che non fa uso di condizioni antecedenti standard. All that Edwards has shown is that the fundamental question violates the normal conditions under which "why" questions can have answers. Tutto ciò che Edwards ha dimostrato è che la questione fondamentale viola le condizioni normali in cui "perché" le domande possono avere risposte. But a question that does not have a normal answer is not necessarily meaningless. Ma una domanda che non ha una risposta normale non è necessariamente insignificante. Extraordinary puzzles and situations transcend the conditions that he cites, and may force us to think about explanation in different terms. puzzle e situazioni straordinarie trascendono le condizioni che egli cita, e ci possono costringere a pensare a una spiegazione in termini diversi. So his claim that the fundamental "why" question is unintelligible is not justified by his argument. Quindi la sua affermazione che il fondamentale "perché" questione è incomprensibile non è giustificato da sua tesi. Furthermore, the claim is unlikely to be defensible without the imposition of implausible restrictions upon what counts as a legitimate explanation. Inoltre, l'affermazione è improbabile che sia difendibile senza l'imposizione di restrizioni non plausibili su ciò che conta come una spiegazione legittima. Edwards makes it clear that his rejection of this question is not based upon "...an empiricist meaning criterion or on any question-begging assumptions in favor of naturalism." 12 Nevertheless, his dissolution has one feature in common with a logical positivist approach: he has argued, in effect, that it is irrational or inappropriate to feel any sense of awe or mystery about the existence of something instead of nothing. Edwards mette in chiaro che il suo rifiuto di questa questione non si basa su "... un empirista che significa criterio o su qualsiasi ipotesi di una petizione di principio a favore del naturalismo." 12 Tuttavia, il suo scioglimento ha una caratteristica in comune con un approccio positivista logico : egli ha sostenuto, in effetti, che è irrazionale o inappropriato a sentire alcun senso di timore o di mistero circa l'esistenza di qualcosa invece di niente. Since he begins his article by claiming that lack of clarity about the use of the word "why" is responsible for confusion on a number of philosophical fronts, it appears that he regards the expressed feeling of awe in the face of this question, or the fact for which it demands an explanation, as some kind of confusion. Da quando inizia il suo articolo affermando che la mancanza di chiarezza circa l'uso della parola "perché" è responsabile per la confusione su una serie di fronti filosofiche, sembra che egli considera la sensazione espressa di stupore di fronte a questa domanda, o la infatti per la quale esige una spiegazione, come una sorta di confusione. It might be thought that anyone who agreed with Edwards that the question is without cognitive significance would also agree that any feelings of wonder that it provokes are misplaced or confused, but this is not the case. Si potrebbe pensare che chiunque accordo con Edwards che la questione è senza significato cognitivo sarebbe anche d'accordo che qualsiasi sentimento di meraviglia che provoca sono fuori luogo o confuso, ma questo non è il caso. Wittgenstein is one apparent counterexample. Wittgenstein è un controesempio apparente. He expressed wonder at the existence of the universe, but also believed that the verbal expression of this wonder was nonsense: Egli ha espresso meraviglia per l'esistenza dell'universo, ma anche che l'espressione verbale di questa meraviglia era una sciocchezza:If I say "I wonder at the existence of the world" I am misusing language. Se dico "Mi chiedo alla esistenza del mondo" Sto abuso lingua. Let me explain this: It has a perfectly good and clear sense to say that I wonder at something being the case, we all understand what it means to say that I wonder at the size of a dog which is bigger than anyone I have ever seen before or at any thing which, in the common sense of the word, is extraordinary. Mi spiego: Ha una perfetta buona e chiaro senso dire che mi chiedo qualcosa è il caso, tutti noi capire cosa significa dire che mi chiedo le dimensioni di un cane che è più grande di chiunque altro io abbia mai visto prima o in qualsiasi cosa che, nel senso comune della parola, è straordinario. In every such case I wonder at something being the case which I could conceive not to be the case. In ciascuno di questi casi mi chiedo a qualcosa di essere il caso che ho potuto concepire di non essere il caso. I wonder at the size of this dog because I could conceive of a dog of another, namely the normal size, at which I would not wonder. Mi domando le dimensioni di questo cane perché ho potuto concepire un cane di un altro, e cioè la dimensione normale, in cui non mi meraviglia. To say "I wonder at such and such being the case" has only sense if I can imagine it not to be the case. Per dire "Mi chiedo a tale e tale è il caso" ha senso solo se posso immaginare che non sia il caso. In this sense one can wonder at the existence of, say, a house when one sees it and has not visited it for a long time and has imagined that it had been pulled down in the meantime. In questo senso si può interrogare l'esistenza di, per esempio, una casa quando la si vede e non ha visitato per lungo tempo e ha immaginato che era stata abbattuta nel frattempo. But it is nonsense to say that I wonder at the existence of the world, because I cannot imagine it not existing. Ma non ha senso dire che io chiedo alla esistenza del mondo, perché non riesco a immaginare che non esistente. I could of course wonder at the world round me being as it is. Potrei ovviamente meraviglia per il mondo intorno a me di essere così com'è. If for instance I had this experience while looking into the blue sky, I could wonder at the sky being blue as opposed to the case when it's clouded. Se per esempio ho avuto questa esperienza, mentre guardando verso il cielo blu, potrei chiedermi il cielo blu essere in contrasto con il caso quando si è offuscato. But that's not what I mean. Ma non è quello che voglio dire. I am wondering at the sky being whatever it is. Mi chiedo il cielo essendo qualunque esso sia. One might be tempted to say that what I am wondering at is a tautology, namely at the sky being blue or not blue. Si potrebbe essere tentati di dire che quello che sto chiedendo a è una tautologia, vale a dire il cielo blu di essere o meno blu. But then it's just nonsense to say that one is wondering at a tautology. 13 Ma poi è solo una sciocchezza dire che uno è chiedendo a una tautologia. 13Although this argument appears to conclude that it is nonsense to wonder at the existence of the world, it must be balanced against the context in which he introduces his experience of wonder. Anche se questo argomento sembra concludere che non ha senso chiedersi presso l'esistenza del mondo, deve essere bilanciato con il contesto in cui egli introduce la sua esperienza di meraviglia. Having distinguished between absolute and relative value, he claimed that a complete list of the facts about the world must fail to include any absolute ethical judgments. 14 Ethics has a sort of supernatural meaning, and if we are tempted to use expressions such as "absolute good", we must be expressing something that lies outside the world. Dopo aver distinto tra valore assoluto e relativo, ha sostenuto che un elenco completo dei fatti riguardanti il mondo deve riuscire a includere eventuali giudizi etici assoluti. 14 Etica ha una specie di senso soprannaturale, e se siamo tentati di usare espressioni come "assoluta bene ", dobbiamo essere esprimiamo qualcosa che sta al di fuori del mondo. He concludes, then, that we can try to express the meaning of these expressions by locating particular experiences in which we confront something absolute, and one of these experiences is the feeling of wondering at the world. 15 In using this example Wittgenstein preserves a certain kind of sense for the feeling, even though it is not the kind of sense that appears in factual statements. Egli conclude, quindi, che possiamo cercare di esprimere il significato di queste espressioni localizzando esperienze particolari in cui ci confrontiamo qualcosa di assoluto, e una di queste esperienze è la sensazione di chiedersi il mondo. 15 Utilizzando questo esempio Wittgenstein conserva un certo tipo di senso per la sensazione, anche se non è il tipo di senso che appare nelle dichiarazioni di fatto. The "absolute" transcends the language of fact. L ' "assoluto" trascende il linguaggio della realtà. In the manner of a philosophical mystic, he insists that he feels wonder, but argues that saying this in words is a kind of nonsense. Alla maniera di un mistico filosofica, insiste che si sente meraviglia, ma sostiene che dicendo questo a parole è una sorta di sciocchezze. This does not mean that the feeling itself is nonsensical, but it is a response to something (the existence of the world) which shows itself, and yet cannot be stated. Ciò non significa che la sensazione in sé ha senso, ma è una risposta a qualcosa (l'esistenza del mondo) che si mostra, ma non può essere dichiarato. His position clearly derives from the Tractarian conception of meaning, according to which language may express only factual propositions which are either true or false, and cannot express the great significance that resides in ethics and religion, nor in the mystical sense of wonder. La sua posizione deriva chiaramente dalla concezione Tractarian di significato, in base al quale lingua può esprimere solo proposizioni di fatto che sono o vere o false, e non può esprimere il grande significato che risiede in etica e la religione, né in senso mistico di meraviglia. One potential problem with this is that it apparently denies that there can be any appropriate reason for feeling the way we do. Un potenziale problema con questo è che si nega a quanto pare che non ci può essere alcun motivo appropriato per sentire il nostro modo di fare. It combines the assertion of wonder with the denial that there is any basis for it, since it is expressible only as a kind of nonsense, that one wonders at the truth of a tautology. Esso combina l'affermazione di meraviglia con la negazione che non vi è alcuna base per esso, dal momento che è esprimibile solo come una sorta di senso, che ci si chiede alla verità di una tautologia. This appears to entail a denial that it is never appropriate to feel something extraordinary or mystical about the existence of the world, even when the feeling actually occurs. Questo sembra comportare un rifiuto che non è mai opportuno sentire qualcosa di straordinario o mistico circa l'esistenza del mondo, anche quando il sentimento si verifica effettivamente. On the other hand, for Wittgenstein the sense of wonder is clearly significant, indeed he suggests that it has a much greater significance than factual or scientific information. D'altra parte, per Wittgenstein il senso di meraviglia è chiaramente significativo, anzi suggerisce che ha un significato molto maggiore di informazioni fattuali o scientifiche. It lies beyond our expressive capacities, but it remains meaningful in a way that words cannot be. Si trova oltre le nostre capacità espressive, ma rimane significativa in modo che le parole non possono essere. The value of Wittgenstein's position in the "Lecture on Ethics" is that it helps to illuminate the special status of the fundamental question of metaphysics. Il valore della posizione di Wittgenstein nella "Lezione di etica" è che aiuta ad illuminare lo status speciale della questione fondamentale della metafisica. Although he does not discuss the why question itself, it is consistent with his view that the act of asking it may draw us into that feeling of wonder in the face of the absolute nature of existence, which he claims is significant in the way that ethical and religious truths are significant. Anche se non discute il motivo per cui domanda stessa, è coerente con la sua visione che l'atto di chiedere che ci può trarre in quel sentimento di stupore di fronte alla natura assoluta dell'esistenza, che egli sostiene è significativo nel modo in cui etica e le verità religiose sono significativi. Indeed, he admits to having an inclination to use the phrase "how extraordinary that anything should exist", 16 which is close to asking the question itself. Egli, infatti, ammette di avere una tendenza a usare la frase "come straordinario che nulla dovrebbe esistere", 16 che è vicino a fare la domanda stessa. Just as the propositions of the Tractatus are nonsensical in themselves, but may be used as a ladder which brings us to an appreciation of the mystical, so the fundamental question may bring us to wonder at the existence of the world, even while it remains a kind of verbal nonsense. Proprio come le proposizioni del Tractatus sono prive di senso in sé, ma può essere utilizzato come una scala che ci porta ad un apprezzamento della mistica, per cui la questione fondamentale di noi può portare a chiedersi alla esistenza del mondo, anche se rimane un tipo di assurdità verbale. Nevertheless, as Wittgenstein later acknowledged, the Tractarian theory of meaning is ultimately inadequate as an account of what language can do, and in so far as his position relies upon this theory, it is also inadequate. Tuttavia, come Wittgenstein in seguito riconosciuto, la teoria del significato Tractarian è in definitiva inadeguata come un resoconto di ciò che il linguaggio può fare, e nella misura in cui la sua posizione si basa su questa teoria, è anche inadeguata. If the question of why there is something instead of nothing is to inspire wonder, then it must have some kind of meaning, even if its only function is to draw attention to a feeling for something absolute that cannot be expressed as a fact. Se la questione del perché c'è qualcosa invece di niente è quello di ispirare meraviglia, allora deve avere un qualche tipo di significato, anche se la sua unica funzione è quella di attirare l'attenzione su un sentimento per qualcosa di assoluto che non può essere espresso come un dato di fatto. It is because we can understand the expressions that Wittgenstein uses that we are able to understand the feeling of wonder that he tries to describe. E 'perché siamo in grado di comprendere le espressioni che usa Wittgenstein che siamo in grado di comprendere il senso di meraviglia che egli cerca di descrivere. If there were nothing to understand at all, then he would not be able to use the example in the way that he does. Se non ci fosse niente da capire a tutti, allora non sarebbe in grado di utilizzare l'esempio nel modo in cui lo fa. We may therefore conclude that, far from proving that the fundamental question lacks meaning, the way that he uses this example illustrates the kind of meaning that it has, which is such as to evoke awe and wonder. Possiamo quindi concludere che, lungi dal provare che la questione fondamentale privo di significato, il modo in cui egli utilizza questo esempio illustra il tipo di significato che ha, che è tale da evocare stupore e meraviglia. Instead of being an argument against awe, Wittgenstein's position demonstrates that the feeling is intrinsically connected to the meaning of the question, or the expression of the extraordinary nature of existence. Invece di essere un argomento contro la soggezione, la posizione di Wittgenstein dimostra che la sensazione è intrinsecamente connesso al significato della questione, o l'espressione della straordinaria natura dell'esistenza. One suggestion as to why the fundamental question evokes this feeling is that it indicates that there is a fact-transcendent meaning to the existence of the world. Un suggerimento sul motivo per cui la questione fondamentale evoca questa sensazione è che indica che c'è un significato infatti, trascendente l'esistenza del mondo. Wittgenstein claims that he cannot imagine the world failing to exist, or that this is somehow beyond the representational powers of language. Wittgenstein afferma che non può immaginare il mondo in mancanza di esistere, o che questo è in qualche modo al di là dei poteri di rappresentanza del linguaggio. Yet he feels wonder nonetheless, because he can sense that there is something that lies beyond language. Eppure si sente meraviglia comunque, perché può intuire che c'è qualcosa che sta al di là della lingua. Another possible explanation is that the fundamental question asks about something which we can represent as a matter of fact, although we cannot see how to explain it. Un'altra possibile spiegazione è che la questione fondamentale chiede di qualcosa che possiamo rappresentare come un dato di fatto, anche se non possiamo vedere come spiegarlo. We can see the problem, but we cannot find an "explanation space" within which it could be solved. Possiamo vedere il problema, ma non riusciamo a trovare uno "spazio spiegazione" all'interno del quale potrebbe essere risolto. The question appears to cite a contingency, the existence of something, and ask for an explanation for it, but normal explanations are apparently ruled out (this much can be conceded to Edwards). La domanda sembra citare un contingenza, l'esistenza di qualcosa, e chiedere spiegazioni per questo, ma le spiegazioni normali sono apparentemente esclusa (questo molto può essere concesso a Edwards). When this is comprehended, we begin to see the contingency of existence as an absolute brute fact, something we must simply accept without a normal explanatory procedure. Quando questo viene compreso, si comincia a vedere la contingenza dell'esistenza come un fatto bruto assoluto, qualcosa che dobbiamo semplicemente accettare senza una procedura esplicativo normale. This realization, this confrontation with an absolute contingency, may provoke a feeling of wonder or awe, for we are confronted with something immense and somehow "beyond" reason. Questa realizzazione, questo confronto con una contingenza assoluta, può provocare un senso di meraviglia e stupore, perché siamo di fronte a qualcosa di immenso e in qualche modo ragione "al di là". It is appropriate to feel this way if we understand the question in this way. È opportuno sentire in questo modo se comprendiamo la questione in questo modo. However, some philosophers have tried to explain the existence of the world by invoking a logical or metaphysical necessity. Tuttavia, alcuni filosofi hanno cercato di spiegare l'esistenza del mondo invocando una necessità logica o metafisica. We must therefore ask whether, given this kind of response, a feeling of awe is rendered inappropriate, impossible or irrational. Dobbiamo quindi chiedere se, dato questo tipo di risposta, un sentimento di soggezione è reso inadeguato, impossibile o irrazionale.2 Necessitarian Explanations 2 Spiegazioni Necessitarian
It is arguable that necessary truths require no explanation. Si può sostenere che le verità necessarie richiedono alcuna spiegazione. It is also arguable that it is inappropriate to feel awe at that which requires no explanation. E 'anche sostenere che non è opportuno sentire soggezione a quel che non richiede alcuna spiegazione. Therefore, if it were believed that the existence of something instead of nothing was a necessary truth, it could be argued that a feeling of awe in response to the fundamental question is misplaced or irrational. Pertanto, se fosse ritiene che l'esistenza di qualcosa invece di niente era una verità necessaria, si potrebbe sostenere che un sentimento di stupore, in risposta alla domanda fondamentale è fuori posto o irrazionale. Alternatively, even if it were not a necessary truth, but nevertheless something "natural", then awe might be considered inappropriate. In alternativa, anche se non fosse una verità necessaria, ma comunque qualcosa di "naturale", quindi timore potrebbe essere considerato inappropriato. I will examine this latter claim, in the form in which Nozick advances it, in the next section. Esaminerò quest'ultima affermazione, nella forma in cui Nozick avanza essa, nel prossimo paragrafo. In this section, I shall examine necessitarian solutions to the fundamental question. In questa sezione, esaminerò soluzioni necessitarian alla questione fondamentale. We may have an intuition, even before considering the position in detail, that the claim that "something exists" is necessarily true is misguided, if not certainly false. Possiamo avere una intuizione, anche prima di considerare la posizione in dettaglio, che l'affermazione che "qualcosa esiste" è necessariamente vero è fuorviante, se non certamente falsa. This is especially true if we already feel that the fundamental question is awesome or unfathomable, but even if we are not so impressed, it looks like a mistaken claim. Questo è particolarmente vero se abbiamo già la sensazione che la questione fondamentale è impressionante o insondabile, ma anche se non siamo così colpito, sembra una pretesa sbagliata. Modern philosophers normally argue that the notion of necessity derives its significance from the notion of analyticity. filosofi moderni normalmente sostengono che la nozione di necessità deriva il suo significato dalla nozione di analiticità. That is, a necessary truth is one that is immediately true in virtue of its meaning or can be shown to be so using logic plus the appropriate definitions. Cioè, una verità necessaria è quella che è immediatamente vero in virtù del suo significato o può essere dimostrato di essere così utilizzando la logica più le definizioni appropriate. But the existence of the something instead of nothing is not usually thought to be an analytical or a logical truth. Ma l'esistenza di qualcosa invece di niente non è generalmente ritenuto un analitico o una verità logica. For example, when Susan Haack makes the observation that the standard objectual semantics for classical logic entails that a theorem such as "($x)(Fx v ~Fx)" entails that something exists, she sees this as an embarrassment for the objectual interpretation of the quantifiers, rather than something that naturally conforms to intuition. 17 Even when the notion of necessity is seen to derive from metaphysics rather than logic, as in the case of Saul Kripke's theory of essentialism, there is no strong intuition that this can lead us to a better understanding of the fundamental question. Per esempio, quando Susan Haack fa osservare che la semantica oggettuali standard per logica classica comporta che un teorema come "($ x) (Fx v ~ Fx)" comporta che qualcosa esiste, vede questo come un imbarazzo per l'interpretazione oggettuale dei quantificatori, piuttosto che qualcosa che conforma naturalmente intuizione. 17 Anche quando la nozione di necessità è visto derivare dalla metafisica piuttosto che logica, come nel caso della teoria dell'essenzialismo di Saul Kripke, non c'è una forte intuizione che questo può portare noi per una migliore comprensione del problema fondamentale. The notion of necessity is not a simple one. La nozione di necessità non è semplice. Contemporary philosophers tend to analyse logical necessity as truth in "all possible worlds", a phrase which can be understood conceptually or realistically. filosofi contemporanei tendono ad analizzare le necessità logica come verità in "mondi possibili", una frase che può essere compreso concettualmente o realisticamente. That is, some think of possible worlds as being conceivable situations which do not exist except in the imaginations of those who think them up, while others treat possible worlds as real things. Cioè, alcuni pensano di mondi possibili come situazioni concepibili che non esistono se non nelle fantasie di chi li pensa su, mentre altri trattano i mondi possibili come cose reali. David Lewis is the most prominent defender of the view that possible worlds are real things, and he even goes as far as characterising a world as a maximal mereological sum of spatiotemporally related things. 18 In other words, he believes that possible worlds are very large material objects of a certain kind, and the underlying reason for this is that he believes that this is what the actual world is. David Lewis è il difensore più importante del parere che i mondi possibili sono cose reali, e ha anche va fino a caratterizzare un mondo come somma mereologica massima di cose spatiotemporally correlati. 18 In altre parole, egli ritiene che i mondi possibili sono molto grandi oggetti materiali di un certo tipo, e la ragione di fondo di questo è che crede che questo è ciò che il mondo reale è. He argues that, since mereology does not permit 'empty sums', there can be no empty world. Egli sostiene che, dal momento che mereology non consente 'somme vuote ", non ci può essere mondo vuoto. Thus with his conception of a world Lewis can claim that "there isn't any world where there's nothing at all. That makes it necessary that there is something.". 19 It is worth noting that this conception of a possible world automatically answers the questions of whether God exists, and whether there are abstract objects. Così, con la sua concezione di un mondo Lewis può affermare che "non c'è alcun mondo in cui non c'è nulla. In questo modo è necessario che ci sia qualcosa.". 19 Vale la pena notare che questa concezione di un mondo possibile risponde automaticamente la le domande di se Dio esiste, e se ci sono oggetti astratti. Neither can be included in a mereological sum of spatiotemporally related things, so neither is possible. Nessuno dei due può essere incluso in una somma di cose mereologica spatiotemporally connessi, così non è possibile. Such a conception, it may be contended, settles far too much about ontology far too quickly. Tale concezione, può essere sostenuto, si deposita di gran lunga troppo di ontologia troppo rapidamente. We do sometimes wish to consider possibilities which, on Lewis' theory, we must regard as impossible. Noi a volte vogliamo prendere in considerazione le possibilità che, in teoria di Lewis ', dobbiamo considerare come impossibile. Lewis is not the only philosopher to argue that the empty world is impossible using the premises of a theory of possible worlds. Lewis non è l'unico filosofo a sostenere che il mondo vuoto è impossibile utilizzare le premesse di una teoria di mondi possibili. David Armstrong, whose position is very different from that of Lewis, also contends that the situation where nothing exists is impossible, but for a different reason. David Armstrong, la cui posizione è molto diversa da quella di Lewis, sostiene inoltre che la situazione in cui esiste nulla è impossibile, ma per una ragione diversa. He adopts a combinatorial theory of possibility which limits possible worlds to those constructed from given elements (actual individuals, properties and relations). Egli adotta una teoria combinatoria di possibilità che limita i mondi possibili a quelli costruiti da elementi dati (individui reali, proprietà e relazioni). Clearly the empty world is not so constructed, because it has no structure at all. 20 Hence there is no empty world, and the proposition that something exists is a necessary truth. Chiaramente il mondo vuoto non è così costruito, perché non ha la struttura a tutti. 20 Quindi non esiste un mondo vuoto, e la proposizione che qualcosa esiste è una verità necessaria. Both of the Davids seem to be committed to the idea that our understanding of the nature of possible worlds derives in some way from our understanding of the actual world. Entrambe le Davids sembrano essere impegnato con l'idea che la nostra comprensione della natura dei mondi possibili deriva in qualche modo dalla nostra comprensione del mondo reale. Lewis claims that possible worlds are just "different ways things could have been", 21 so they must be significantly similar to the actual world, with variations. Lewis sostiene che i mondi possibili sono solo "diversi modi le cose avrebbero potuto essere", 21 quindi devono essere notevolmente simile al mondo reale, con variazioni. Armstrong claims that possible worlds are constructs from the elements that make up the actual world, and thus we understand them because we can apply the concepts we already use in comprehending actual-world truth. Armstrong sostiene che i mondi possibili sono costrutti dagli elementi che compongono il mondo reale, e quindi si capisce perché siamo in grado di applicare i concetti che già utilizziamo nel comprendere verità reale in tutto il mondo. Does the Lewis-Armstrong position on the nonexistence of an empty world succeed in diminishing our feelings of awe at the existence of the world? La posizione di Lewis-Armstrong sulla non esistenza di un mondo vuoto riesce a diminuire i nostri sentimenti di timore reverenziale per la esistenza del mondo? We may allow that the arguments for their views have plausibility if we accept certain conceptions of possibility, but they do not establish the necessity of something instead of nothing. Possiamo permettere che gli argomenti per i loro punti di vista hanno plausibile se accettiamo certe concezioni di possibilità, ma non stabilire la necessità di qualcosa invece di niente. Their shared conclusion explains neither the fact that the world exists nor the wonderment we feel in the face of this fact. La loro conclusione condivisa spiega né il fatto che il mondo esiste né la meraviglia che proviamo di fronte a questo fatto. Hence they do not entail that awe is inappropriate, and nor do they effect any reduction in the strength of this feeling. Di conseguenza, essi non comportano che timore non è appropriato, e né si effettuano alcuna riduzione nella forza di questo sentimento. It should be emphasised that Lewis and Armstrong have not supplied any reasons for thinking that the proposition "Nothing exists" is incoherent or inconsistent per se . Va sottolineato che Lewis e Armstrong non hanno fornito alcuna ragione per pensare che "esiste nulla" la proposizione è incoerente o incoerente di per sé. If we accept one of their theories, then it is impossible, but in itself it is a consistent proposition. Se si accetta uno di loro teorie, allora è impossibile, ma di per sé è una proposta coerente. But their theories are just the elucidations of specific conceptions of possible worlds, and these conceptions may be challenged or rejected. Ma le loro teorie sono solo le delucidazioni di concezioni specifiche di mondi possibili, e queste concezioni possono essere contestati o respinti. Furthermore, it is easy to turn their modus ponens into a modus tollens: given that the theories of Lewis and Armstrong lead to the impossibility of the empty world, we can use this as a reason for believing these theories to be mistaken. Inoltre, è facile da trasformare il loro modus ponens in un modus tollens: dato che le teorie di Lewis e Armstrong comportare l'impossibilità del mondo vuoto, possiamo usare questo come una ragione per credere queste teorie di essere scambiato. All that we need, it seems, is a plausible alternative conception of possible worlds which makes the empty world accessible. Tutto ciò che ci serve, a quanto pare, è una concezione alternativa plausibile di mondi possibili che rende il mondo vuoto accessibile. Thomas Baldwin has constructed a detailed formal argument to show that there is a possible world where nothing exists, and thus he makes use of a different conception of worlds. 22 It is based upon the idea that it is always possible to "subtract" a concrete object from a given possible world and thus to find another possible world, accessible to the first, which has exactly one less object in it. Thomas Baldwin ha costruito una dettagliata argomento formale per dimostrare che c'è un mondo possibile in cui nulla esiste, e così egli si avvale di una diversa concezione di mondi. 22 e si basa sull'idea che è sempre possibile "sottrarre" un concreto oggetto da un dato mondo possibile e quindi di trovare un altro mondo possibile, accessibile al primo, che ha esattamente un oggetto meno in esso. He begins with the premises that a world with a finite number of concrete objects is possible, that each of these objects might not exist, and that their nonexistence does not entail the existence of anything else. Comincia con le premesse che un mondo con un numero finito di oggetti concreti è possibile, che ciascuno di questi oggetti non possa esistere, e che la loro esistenza non implica l'esistenza di qualcos'altro. He then shows that there is an iterative procedure for "subtracting" objects from worlds, and the end result, given a finite number of objects, is that there is a possible world where all concrete objects have been subtracted. Egli dimostra poi che vi è una procedura iterativa per oggetti "Sottrarre" di mondi, e il risultato finale, dato un numero finito di oggetti, è che c'è un mondo possibile in cui sono stati sottratti tutti gli oggetti concreti. This is the empty world. Questo è il mondo vuoto. The subtraction argument, as Baldwin calls it, 23 probably represents the most natural way of thinking about the possibility that nothing exists. L'argomento sottrazione, come lo chiama Baldwin, 23 rappresenta probabilmente il modo più naturale di pensare alla possibilità che non esiste nulla. It is the limit case of a series of worlds which contain fewer and fewer concrete objects, and it is accessible to us in that we can think of the limit case of such a series. È il caso limite di una serie di mondi che contengono sempre meno oggetti concreti, ed è accessibile a noi in quanto possiamo pensare al caso limite di una tale serie. If we must consider abstract objects as well as concrete objects, then the subtraction argument as it stands will not suffice. Se dobbiamo considerare oggetti astratti così come oggetti concreti, quindi l'argomento sottrazione così com'è non sarà sufficiente. However, a similar argument may be constructed for this case, and it would work for at least an Aristotelian realist position on universals, since this position states that universals exist only when their concrete instantiations exist. Tuttavia, un argomento simile può essere costruito per questo caso, e che avrebbe funzionato per almeno una posizione realista aristotelica sulla universali, dal momento che questa posizione si afferma che gli universali esistono solo quando esistono le loro istanze concrete. Clearly Baldwin's conception of possible worlds is different to that of Lewis and Armstrong. Chiaramente la concezione di Baldwin dei mondi possibili è diversa da quella di Lewis e Armstrong. While he uses an "abstract conception" 24 of a possibility, they treat possibilities as if they were substantial things. Mentre lui usa una "concezione astratta" 24 di una possibilità, trattano possibilità come se fossero cose sostanziali. He claims that their theories invoke the existence of something as a background condition of there being a possibility at all, and hence they use of a line of thought which relies upon a substantialist analogy. Egli sostiene che le loro teorie invocano l'esistenza di qualcosa come una condizione che vi sia una possibilità a tutti di fondo, e di conseguenza, essi utilizzo di una linea di pensiero che si basa su un'analogia sostanzialista. Baldwin compares their conception of possible worlds to a situation in which, although each of us can get away without doing the washing up, someone has to do it. Baldwin paragona la loro concezione di mondi possibili di una situazione in cui, anche se ognuno di noi può andare via senza fare il bucato, qualcuno deve farlo. It is written into the rules, or into the background context, that the washing up will be done. È scritto nelle regole, o nel contesto di fondo, che il detersivo sarà fatto. In this situation, the last person left in the kitchen cannot leave the kitchen without washing up, and this is similar to the way that Lewis and Armstrong would block the subtraction argument. In questa situazione, l'ultima persona rimasta in cucina non può lasciare la cucina senza lavare, e questo è simile al modo in cui Lewis e Armstrong bloccherebbero l'argomento sottrazione. They would claim that we can get down to a world with exactly one concrete object, but if we remove it, we are no longer talking about a possible situation. Avrebbero affermare che siamo in grado di scendere a un mondo con esattamente un oggetto concreto, ma se togliamo esso, non siamo più parlando di una possibile situazione. Baldwin's response is that the comparison does more harm to their position than his. La risposta di Baldwin è che il confronto fa più male alla loro posizione di suo. As he says, although it cannot be that the washing up is done unless someone does it (so there is no empty case), "…the abstract conception of a possibility does appear to permit a possibility which is not a possibility of, or for, anything - namely the possibility that there be nothing at all." 25 In this case, since he is arguing that the existence of concrete objects is not analogous to the case of washing up, he must believe that the "abstract conception" of possibility has logical priority over the substantialist conceptions of Lewis and Armstrong. Come dice, anche se non può essere che il bucato è fatto se nessuno fa (quindi non c'è nessun caso vuoto), "... la concezione astratta di una possibilità non sembra permettere una possibilità che non è una possibilità di, o , nulla -. cioè la possibilità che vi sia nulla "25 In questo caso, dal momento che sostiene che l'esistenza di oggetti concreti non è analogo al caso di lavaggio, si deve ritenere che la" concezione astratta "di possibilità ha la priorità logica sopra le concezioni sostanzialistiche di Lewis e Armstrong. If the question of whether the empty world is possible comes down to the question of whether we are able to think of a possibility which is not a possibility of or for anything, then it seems that the issue is decided. Se la questione se il mondo vuoto è possibile si riduce alla questione di sapere se siamo in grado di pensare a una possibilità che non è una possibilità o per qualsiasi cosa, allora sembra che la questione è deciso. Of course we can think of this, it is extremely easy! Naturalmente possiamo pensare a questo, è estremamente facile! As long as we think of existence as a contingent matter, we can subtract as many items as we like from the actual world without violating any conditions on possibility. Finché pensiamo di esistenza come una questione contingente, siamo in grado di sottrarre il maggior numero di elementi come ci piace dal mondo reale senza violare alcuna condizione sulla possibilità. It therefore seems that the Lewis-Armstrong position is untenable. Sembra quindi che la posizione di Lewis-Armstrong è insostenibile. Furthermore, even if it were tenable, it does not necessarily succeed in reducing or eliminating our sense of awe at something instead of nothing. Inoltre, anche se fosse sostenibile, non necessariamente riuscire a ridurre o eliminare il nostro senso di soggezione a qualcosa invece di niente. At most, it shows that we can avoid the problem of thinking about the fundamental question, but only if we are already committed to the exclusion of a large number of entities, such as abstract objects, God, and anything else that fails to conform to physicalist rules, from our ontology. Al massimo, si dimostra che siamo in grado di evitare il problema di pensare la questione fondamentale, ma solo se siamo già impegnati ad esclusione di un gran numero di soggetti, come ad esempio oggetti astratti, Dio, e qualsiasi altra cosa che non sia conforme alle regole fisicaliste, dalla nostra ontologia. However, given that the fundamental question is put forward in a context where these rules do not necessarily apply, the answer cannot be based upon this general ontological position without critically prejudicing the issue. Tuttavia, dato che la questione fondamentale è messo in avanti in un contesto in cui non si applicano necessariamente queste regole, la risposta non può essere basata su questa posizione ontologica generale, senza pregiudicare in modo critico il problema. Many traditional philosophers have defended the position that "something exists" is necessarily true without making use of a general theory of modality or possible worlds. Molti filosofi tradizionali hanno difeso la posizione che "qualcosa esiste" è necessariamente vero, senza fare uso di una teoria generale della modalità o mondi possibili. Their claims are based upon the belief that at least one thing inhabits all possible worlds, namely the Supreme Being. Le loro affermazioni sono basate sulla convinzione che almeno una cosa abita tutti i mondi possibili, vale a dire l'Essere Supremo. If the Judeo-Christian God exists, then he could not have failed to exist, and thus there would necessarily be something rather than nothing. Se il Dio giudaico-cristiana esiste, allora avrebbe potuto non hanno mancato di esistere, e quindi non vi sarebbe necessariamente essere qualcosa piuttosto che niente. The Anselmian argument, according to which all that we need to grant is the mere possibility of a necessary being to conclude that this being is actual, is controversial, and as it involves a series of complex problems, I will not discuss its details here. L'argomento anselmiana, secondo la quale tutto ciò che abbiamo bisogno di garantire la mera possibilità di un essere necessario a concludere che questo essere è reale, è controversa, e in quanto comporta una serie di problemi complessi, non discuterà i dettagli qui. There are other ways of arguing for the necessary existence of God, and one of them is a straightforward deduction which proceeds directly from a consideration of the fundamental question itself. Ci sono altri modi di discutere per la necessaria esistenza di Dio, e uno di loro è una deduzione semplice che procede direttamente da un esame della questione fondamentale in sé. This is Gottfried Leibniz's argument in part seven of The Principles of Nature and Grace , 26 which may be paraphrased as follows: Questo è l'argomento di Gottfried Leibniz in parte sette dei principi della natura e grazia, 26 che può essere parafrasata come segue:To argue in this way effectively explains why there is "something", but the explanation is just that there is no alternative, because of the existence of a necessary being. Per ragionare in questo modo spiega efficace perché c'è "qualcosa", ma la spiegazione è solo che non c'è alternativa, a causa dell'esistenza di un essere necessario. The argument does not by itself construct an explanation for contingent beings, although it does direct us to the point from which Leibniz thought the explanation must proceed. L'argomento non da solo costruisce una spiegazione per gli esseri contingenti, anche se noi non direttamente al punto da cui Leibniz pensava che la spiegazione deve procedere. The existence of God explains why there is something, but the creativity and benevolence of God explain why contingent things exist as well. L'esistenza di Dio spiega il motivo per cui c'è qualcosa, ma la creatività e la benevolenza di Dio a spiegare perché le cose contingenti esistono pure. God has selected the best of all possible worlds as the actual world, and this is due to His power and essential goodness. Dio ha scelto il migliore dei mondi possibili, come il mondo reale, e questo è dovuto alla sua potenza e la bontà essenziale. But this is a separate matter from the fundamental question of metaphysics, which receives a simple answer in the necessary existence of the deity. Ma questa è una questione separata dalla domanda fondamentale della metafisica, che riceve una risposta semplice nella necessaria esistenza della divinità. In the face of this kind of answer, we must ask whether it is still appropriate to feel awe. Di fronte a questo tipo di risposta, dobbiamo chiederci se sia ancora il caso di sentirsi soggezione. If everything has been explained, both the fact of existence itself, and the fact of contingent existence, has it become irrational to gasp and to wonder? Se tutto è stato spiegato, sia il fatto dell'esistenza stessa, e il fatto dell'esistenza contingente, è diventato è irrazionale a boccheggiare ea chiedersi? Well, in fact it is difficult to see how the invocation of a necessary being explains why there is something instead of nothing, except in a trivial fashion. Beh, in effetti è difficile vedere come l'invocazione di un essere necessario, spiega il motivo per cui c'è qualcosa invece di nulla, se non in modo banale. Rather than providing a full-blooded explanation, Leibniz's argument can be seen as a clear statement of the alternatives: either the existence of the world of contingent things is inexplicable, or there is a necessary being, since trivially, this being explains its own existence. Piuttosto che fornire una spiegazione purosangue, tesi di Leibniz può essere visto come una chiara dichiarazione delle alternative: o l'esistenza del mondo delle cose contingenti è inspiegabile, o vi è un essere necessario, dal momento che banalmente, questo essere spiega la propria esistenza . One can therefore deny the existence of God only on the condition that one fails to make sense of the contingent world as a whole. Si può quindi negare l'esistenza di Dio, solo a condizione che non si riesce a dare un senso al mondo contingente nel suo complesso. I shall examine both of these alternatives with respect to their capacity to induce attitudes of awe. Esaminerò entrambe queste alternative rispetto alla loro capacità di indurre atteggiamenti di soggezione. Leibniz depends upon the principle of sufficient reason in answering the fundamental question, and he allows a form of teleological explanation to account for contingent truths (although, given his theory of truth, it is arguable that even contingency is eliminable from his system). Leibniz dipende dal principio di ragione sufficiente a rispondere alla domanda fondamentale, e lui permette una forma di spiegazione teleologica per tenere conto di verità contingenti (anche se, data la sua teoria della verità, si può affermare che anche contingenza è eliminabile dal suo sistema). He introduces the question with an argument that the series of contingent beings will not be able to explain the existence of something rather than nothing, so he clearly presupposes that there is a series of contingent things. Egli introduce la questione con un argomento che la serie di esseri contingenti non sarà in grado di spiegare l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente, così lui presuppone chiaramente che c'è una serie di cose contingenti.Alcuni filosofi hanno concluso che ci deve essere qualcosa di sbagliato con la tesi di Leibniz, e che la colpa è nella sua prima premessa. Ad esempio, Noel Fleming ha sostenuto che, in questo contesto, il principio di ragion sufficiente è "... sia dubbia in sé e opaca in ciò che richiede." 28 Ci sono familiari con le spiegazioni per le entità contingenti, la cui esistenza dipende da altro contingente entità, ma è difficile capire anche la possibilità della necessaria esistenza di qualcosa. Tuttavia, se la tesi di Leibniz è stata respinta con la motivazione che egli fa uso illegittimo del principio di ragione sufficiente, allora ci ritroviamo con l'alternativa che l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente è inspiegabile. Fleming ammette che questo è il caso, e ammette che "... che l'argomento dimostra che è inspiegabile meno che qualcosa sia necessario." 29 Egli non suggerisce un modo per uscire da questa situazione, ma sostiene soltanto che il principio di sufficienti ragione è falsa, almeno in questo contesto.Si può sostenere che questa posizione è di per sé inspiegabile se non è combinato con un certo tipo di espressione di stupore. Non possiamo affermare che l'esistenza del mondo non ha senso a tutti, che si tratta di un assurdo, e si aspettano di essere in grado di trattare questo con un atteggiamento disinvolto, come se stessimo dicendo qualcosa di semplice e ovvia e di nessuna conseguenza reale. Anche se è vero, l'affermazione è scandaloso ed audace, perché si oppone la nostra normale disposizione per cercare le cause e spiegazioni, e mette nulla al suo posto. Su questa ipotesi, non ci può essere speranza per un indizio sul perché il mondo esiste. E 'proprio lì, e dobbiamo accettare che è lì senza cercare per la sua profondità, o per una soddisfazione del desiderio umano inevitabile per capire in modo più completo. Questa posizione implica l'accettazione del mistero ultimo, che non è il tipo di mistero che potrebbe essere risolto o reso meno misterioso alla luce di qualche postulato metafisico. Si richiede quindi una sensazione di timore, perché siamo in soggezione quando ci confrontiamo con l'assurdità del mondo stesso. Si tratta di una posizione coerente, ma non è un'alternativa facile da affrontare, se siamo disposti a prendere sul serio. Se adottiamo questa posizione, dobbiamo imparare a convivere con l'assurdità dell'esistenza, piuttosto che limitarsi a prenderlo a bordo come una teoria. William Barrett ha reso questo chiaro nella sua discussione di tesi di Leibniz:
- Every fact has an explanation. Ogni fatto ha una spiegazione. (The Principle of Sufficient Reason) (Il principio di ragion sufficiente)
- The fact that there is something rather than nothing cannot be explained by the series of contingent things (that is, "bodies and their representations in souls" 27 ). Il fatto che ci sia qualcosa piuttosto che niente non può essere spiegato da una serie di cose contingenti (vale a dire, "corpi e le loro rappresentazioni in anime" 27).
- Therefore, the explanation for the existence of "something" must lie outside the series of contingent things, in a being that exists necessarily. Pertanto, la spiegazione per l'esistenza di "qualcosa" deve trovarsi al di fuori della serie di cose contingenti, in un essere che esiste necessariamente.
Ma se si sceglie questa alternativa, non possiamo farlo nello stile del ateo cavalier o superficiale che non mettere in pausa per un momento l'enormità che sta accettando. Perché è un'enormità: non diciamo altrove, ogni fatto particolare, che non vi è alcuna causa esplicativo o ragione, il fatto succede solo semplicemente di essere lì; ma in questo caso, di fronte a più grande fatto di tutto, l'universo, ci sarebbe disposto a dire che accade solo per essere lì. Abbiamo bisogno di avere la fantasia intellettuale di Nietzsche per capire come audace e sconcertante è l'ipotesi di ateismo. Infatti, se diciamo che il mondo è senza una ragione, allora diventa assurdo, e l'intera esistenza, e noi con essa, assurdo. Dobbiamo quindi accettare l'assurdità della vita, come alcuni degli esistenzialisti hanno parlato di esso, e imparare a vivere con quella absurdity.30Se accettiamo l'ateismo, allora dobbiamo accettare le conseguenze impressionanti, e cercare di vivere all'ombra di un mondo in ultima analisi, inspiegabile. Questo è appropriato perché si tratta di un riconoscimento sincero di ciò che abbiamo accettato, e una sensazione di meraviglia di fronte la questione fondamentale è appropriata per lo stesso motivo. Inoltre, è auspicabile mantenere questa sensazione, e lasciare che hanno la sua piena espressione, perché se non lo facciamo, allora diventeremo atei disonesti. Nietzsche si lamentava che nessuno nel suo tempo capito il fatto che Dio è morto, perché anche quando hanno creduto, si sono comportati come se nulla fosse cambiato. Il loro ateismo era disonesto. Se Dio non esiste, allora dovremmo stupito che c'è qualcosa piuttosto che niente, per questo è un'assurdità meravigliosa.Consideriamo ora l'altra alternativa, che è che la tesi di Leibniz funziona, e dobbiamo quindi accettare l'esistenza di Dio. Questo elimina la possibilità di timore, solo perché abbiamo trovato un modo per dare una risposta alla domanda, o esso introduce un altro motivo per la sensazione che "qualcosa invece di niente" è potente e significativo? Ho già indicato che la spiegazione fornita è un banale, in cui l'esistenza di un essere necessario in qualche modo è autoesplicativo. Esso non procede attraverso una teoria esplicativa, ma affermando che sarebbe richiesto per la domanda di avere una risposta. Si potrebbe quindi sostenere che, dal momento che le spiegazioni banali non sono occasioni di meraviglia, non è opportuno di sentire nulla impressionante o significativo la necessaria esistenza di Dio. Potremmo essere in soggezione della nozione di divinità in sé, ma questo è un altro discorso. Leibniz caratterizza Dio come sommamente buono, estremamente potente agente libero, che può essere visto come impressionante, ma queste caratteristiche non vengono utilizzati nel rispondere alla domanda fondamentale, e sono irrilevanti ai sentimenti che abbiamo su di esso.Credo che questo argomento è fallace. Ci sono occasioni in cui verità necessarie possono ispirare sentimenti di grande meraviglia, e possiamo essere stupiti da ciò che sappiamo di essere in un certo senso "banale". Ad esempio, gli studenti della matematica sono stati spesso stupito dalla verità della formula "EIP = -1", che si riferisce molto numeri "significativi" in una singola equazione, ma è una verità necessaria, e potrebbe essere visto come banale. Nel caso l'esistenza di Dio, ci sono ragioni per essere stupiti se siamo sinceri sulle sue implicazioni. Si può sostenere che non abbiamo un'adeguata concezione della divinità, in particolare se l'unica fonte per l'intelligibilità di questo concetto è il fatto che esso fornisce una risposta rapida alla domanda del perché esiste qualcosa. Inoltre, se più contenuto sostanziale viene aggiunto alla nostra concezione di Dio, come quella che viene aggiunto da una tradizione religiosa, diventa ancora più difficile vedere come può spiegare l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente, perché il suo interesse per le cose umane lo fa apparire più contingente del necessario.La tradizione giudaico-cristiana ha insistito per rendere l'idea di Dio sacro e speciale, insistendo sul fatto che egli non può essere rappresentato nelle immagini o idoli. Come tale, essa ha imposto determinati limiti necessari sulla nostra comprensione dell'esistenza divina. E 'peccato pensare che uno ha una comprensione completa di Dio, perché è una forma di orgoglio. Così, anche quando ci rivolgiamo alla religione come mezzo per afferrare una risposta alla domanda fondamentale, veniamo informati che per "afferrare" la divinità è in definitiva di fare un errore. Ci troviamo affrontare un mistero, in ogni caso. È pertanto opportuno e auspicabile a sentire un senso di meraviglia per il fatto che è impossibile che vi sia alcun Dio. Adeguato perché Dio sta al di là del nostro completa comprensione, e desiderabile perché è un rifiuto del peccato di superbia.In risposta a questi punti, potrebbe essere suggerito che l'argomento di Leibniz può riuscire a rispondere alla domanda fondamentale, ma non riescono a dimostrare l'esistenza di Dio. Per la sua conclusione (come ho parafrasato) è solo che la spiegazione per l'esistenza di qualcosa deve trovarsi al di fuori della serie di cose contingenti, in un essere che esiste necessariamente. Potremmo affermare, e molti filosofi hanno, che i numeri e gli universali esistono necessariamente, nel qual caso non vi è alcuna necessità di contare su una concezione di Dio nel fornire una risposta alla domanda. Se queste voci sono postulato, allora possiamo rispondere alla domanda fondamentale, senza il clamore che il teismo e ateismo coinvolgono, e senza provocare alcun senso di meraviglia e stupore. Per i numeri in generale sono cose abbastanza comuni e universali sono ancora più all'ordine del giorno. Chi conosce l'aritmetica, e comprende che essa ha implicazioni esistenziali, ha la capacità di capire il motivo per cui c'è qualcosa invece di niente. Ci deve essere qualcosa di esistente, se l'aritmetica è vero.Ho due risposte a questa. In primo luogo, Leibniz stesso non avrebbe trovato questo tipo di risposta accettabile, perché non può essere utilizzato per rispondere alla sua seconda domanda, che è il motivo per cui il mondo è esattamente il modo in cui è. 31 Per lui, l'ipotesi che Dio ha virtù esplicativa che l'aritmetica in sé non, dal momento che può fornire una spiegazione teleologica per il mondo contingente (cioè è selezionato da Dio). Nel contesto della sua argomentazione, una spiegazione per contingenza è un aspetto importante della questione fondamentale. In secondo luogo, anche se ignoriamo questo contesto, un tentativo di rispondere alla domanda citando numeri e universali come le cose necessariamente esistenti è filosoficamente inadeguato. Il realismo platonico non deve essere intesa come un tentativo di spiegare l'esistenza del mondo, e platonico 'realtà', il regno che è abitato da forme platoniche, non dovrebbe essere visto come un regno di 'esseri necessarie ", ma piuttosto come un regno degli esseri trascendenti. Il punto di postulare questo regno è per tenere conto del fatto che le forme sono immutabile, eterno, e non fisico, non per tenere conto del fatto che qualcosa esiste. Infatti, nel caso della tradizionale argomento per il realismo platonico, l'Uno-over-molti argomenti, non è difficile concepire l'esistenza di tutte le forme. Questo sarebbe il caso, mi sembra che, se non ci fosse 'manys' di spiegare attraverso la postulazione di un 'uno', e non è difficile concepire la non esistenza di tutti i particolari.Per quanto riguarda la necessità logica dell'aritmetica, e presumibilmente necessaria esistenza di numeri, è anche appropriato, e molto discutibile, nel contesto della questione fondamentale della metafisica. La versione di Gottlob Frege di realismo matematico, se è visto come una risposta a questa domanda, ha lo stesso sapore ridicolo come l'affermazione che il fatto che "($ x) (Fx v ~ Fx)" è un teorema di logica dei predicati classica dimostra esiste che qualcosa. In risposta, possiamo dire che semplicemente non prova questo. Se non altro, dimostra che qualcosa non va con l'interpretazione oggettuale livello di calcolo dei predicati. Allo stesso modo, se l'unica prova per l'esistenza di numeri è la verità di aritmetica, allora possiamo rispondere che questa non è una prova sufficiente. L'interpretazione sostitutiva di quantificazione, o l'interpretazione Meinongian sia di quantificazione e l'aritmetica, sarà sufficiente per dimostrare che siamo in grado di accettare la verità dell'aritmetica senza accettare l'esistenza di numeri. 32 Così la necessità logica di aritmetica non dimostra che necessariamente esistono numeri.Ho sostenuto che entrambe le alternative presentate dalla tesi di Leibniz sono occasioni appropriate per una sensazione di stupore. Ma il contesto di questa tesi è la spiegazione di esseri contingenti, e questo produce una situazione dialettica di un tipo specifico. C'è una risposta necessitarian alla domanda fondamentale che coinvolge negando contingenza del tutto, e reinterpretando il mondo di conseguenza. Secondo la concezione di Spinoza del mondo, non ci sono esseri contingenti. Il mondo intero si esaurisce con una sostanza, la cui esistenza è necessaria e la cui causa è di per sé. 33 Spinoza afferma che "Niente nell'universo è contingente ..." 34 e si può affermare che la sua concezione del mondo permette di no sensazione di stupore e nessun senso di stranezza presso l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente, in quanto quest'ultima alternativa è automaticamente (e necessariamente) non riconosciute. Egli cerca di spiegare la comparsa di contingenza, consentendo che Dio, l'unica sostanza, ha modifiche che possono essere identificati con oggetti di uso comune nel mondo empirico, ma alla fine queste cose derivano anche loro essere e la loro natura di Dio: "Inoltre, Dio è non solo la causa di queste modalità, nella misura in cui essi semplicemente esistono (da Prop. XXIV, Coroli), ma anche nella misura in cui essi sono considerati condizionata per operare in maniera particolare (Prop. XXVI). " 35 Il determinismo assoluto "necessitarian" della metafisica di Spinoza può essere difficile da afferrare, ma condivide molto con versioni standard di determinismo causale, e include anche un resoconto delle leggi newtoniane del moto, 36 che costituiscono la base per i moderni vista meccanicistici e deterministici di natura. La sua concezione olistica del mondo rende la necessità di esistenza una specie di necessità interna, poiché dipende dalla verità di una serie di assiomi e definizioni non logici. Questi assiomi e le definizioni possono essere rifiutati. Diversamente assiomi della logica, le proposizioni che ne discendono non sono logicamente vera, ma può al massimo essere considerate necessarie relative al sistema. Spinoza sostiene un po 'come questo: visto che si parla di "sostanza" come "indipendenti" (come si esprime con la sua definizione), ci deve essere una sola sostanza completamente indipendente, e deve quindi comprendere tutto ciò che riconosciamo nel mondo come ingredienti nella sua essenza. Dato che noi accettiamo questa "necessità interiore", potremmo accettare che gli assiomi di Spinoza forniscono una spiegazione sistematica, o un quadro esplicativo, all'interno del quale è possibile dare un resoconto completo del perché il mondo esiste. Sarebbe questo fare i sentimenti di timore irrazionale o sbagliata?Vale la pena notare in primo luogo che Spinoza stesso ha affermato che una corretta comprensione di Dio, così come concepita dal suo sistema, fa di un certo tipo di sensazione appropriata. Questa sensazione è quella che ha definito "l'amore intellettuale di Dio", e può essere interpretato come una sorta di riconoscimento intimorito del determinismo assoluto. Possiamo diventare liberi quando ci rendiamo conto che la libertà è impossibile, e che tutte le ansie causate dalla nozione di responsabilità morale sono illusorie. Alcuni di noi potrebbe essere sgomento a questo suggerimento, mentre altri potrebbero sostenere che non ha senso. L'unica cosa che ho bisogno di affermare è che, qualunque cosa pensiamo della sua verità, è qualcosa di appropriato al contesto della visione sorprendente e maestoso di Spinoza della realtà, e il sentimento d'amore provocato da un riconoscimento della necessità assoluta può essere adeguatamente descritto come una sorta di timore reverenziale. Così il sistema non distrugge una sensazione, ma rende opportuna e auspicabile, anche se è più qualcosa causate dal inexplicability dell'esistenza come tale.Tuttavia, se non si ritiene opportuno o intelligibile ad abbandonare la nozione di responsabilità morale, un'altra opzione è probabilmente disponibile a fronte di sistema esplicativo di Spinoza. Questa è l'affermazione che si può sentire timore reverenziale per la completezza e la portata di ciò che spiega. E 'difficile a volte per capire il sistema in sé, ma il tipo di spiegazione razionalista assoluta che viene richiamato è relativamente chiaro, e il fatto che si può fare con l'esistenza del mondo è un'opportuna occasione per stupirsi. Pertanto, anche Spinoza ha risposto in modo efficace la questione fondamentale della metafisica, il suo sistema non elimina i sentimenti di meraviglia per il fatto di esistere. Al massimo, si potrebbe affermare che questi sentimenti dovrebbero essere reinterpretato per il contesto del determinismo assoluto, ma sono ancora sia possibile e auspicabile.3 Spiegazioni moderni
Negli ultimi anni, un certo numero di filosofi hanno rivitalizzato la questione fondamentale della metafisica, dopo un lungo periodo di abbandono, e hanno proposto risposte affascinanti e illuminanti. E 'probabile che la ragione principale di questo rinnovato interesse risiede nella morte del positivismo, e la rinascita della metafisica stessa, ma l'aspetto di certe idee cosmologiche, come ad esempio la teoria del Big Bang e il Principio antropico, ha anche avuto un effetto. Uno dei primi delle nuove reazioni alla domanda è stato quello di Nozick, e vorrei discutere alcune delle possibilità che egli introduce con l'obiettivo di mostrare che o non riescono a rispondere alla domanda in modo soddisfacente, o comunque non costituiscono una minaccia per la mia centrale Richiesta. Io anche sostenere che una delle sue "soluzioni" è di per sé espressione di stupore, piuttosto che una spiegazione. Così le sue risposte, qualsiasi altra cosa può essere vero di loro, non forniscono controesempi alla mia affermazione centrale, che un sentimento di timore nel contemplare la questione fondamentale è appropriato e desiderabile.Io poi considerare due varianti di quello che potremmo chiamare il "valore tesi", che il mondo esiste perché è prezioso. Molte delle recenti risposte alla domanda fondamentale sono approvazioni parziali di questa tesi, e potrebbe diventare uno dei più popolari spiegazioni metafisiche. Ad esempio, il Forte Principio antropico, come interpretato da Paul Davies, afferma che le leggi della fisica devono essere tali da dare origine a esseri coscienti (la forma debole dice che sono contingentemente tali da dare origine a esseri coscienti, perché dopo tutti noi esistiamo), 37 è chiaramente collegato alla tesi del valore, in qualche modo, dal momento che gli esseri coscienti sono in alcune realizzazioni senso di valore. Esaminerò la tesi come appare nell'opera di Leslie e Rescher, ognuno dei quali hanno i loro problemi specifici. Il punto generale che farò è che, in quanto siamo in grado di offrire una spiegazione intelligibile del mondo in termini di suo valore, è opportuno sentire timore per il fatto della sua esistenza. Ciò significa che contemplare la questione fondamentale, che presuppone il fatto dell'esistenza, porta anche a sensazioni appropriate e desiderabili di stupore, meraviglia e stupore. In un certo senso, contemplando questa domanda è un atto che con forza ci porta a riconoscere non solo il fatto di esistere, ma il fatto che è stupefacente. Possiamo dire questo anche se siamo incerti se una versione della tesi valore sarà in ultima analisi, riuscirà a spiegare il motivo per cui c'è qualcosa invece di niente.3.1: Nozick
Nozick propone diverse possibili spiegazioni per l'esistenza del mondo, e li divide in categorie separate. Non voglio discutere di tutte le sue proposte. In particolare, le sue osservazioni sulla esperienza mistica sembrano essere irrilevante, e la sua teoria delle spiegazioni auto-sussumere possono essere trattati, ai presenti fini, come una versione della posizione necessitarian, che è già stato discusso. 38 Dato le preoccupazioni di questo documento , è necessario solo sottolineare che l'esperienza mistica è quasi certamente collegato a una sorta di timore, e che una spiegazione auto-sussunzione del mondo, erano mai essere formulato, avrebbe un effetto simile a quello che è prodotto dalla la spiegazione auto-esplicativo che vi è un essere necessario. Cioè, ci porterebbe ad una sensazione di meraviglia. Vorremmo sentire in questo modo su una spiegazione in cui la legge più profonda o principio del mondo spiega la sua propria verità, perché il principio stesso avrebbe preso il ruolo teorico di Dio, che è quello di spiegare tutto ciò che è contingente e anche spiegare la propria esistenza. In quanto tale, Nozick non contraddice la mia tesi centrale supponendo che le spiegazioni auto-sussumere sono possibili, né per discutere la possibilità di rivelazione mistica. Questo ci lascia con ciò che egli chiama le risposte egualitarie e inegualitari alla domanda fondamentale.Una teoria egualitaria sostiene che tutti gli stati sono uguali, nel senso che hanno tutti bisogno di spiegazione, mentre una teoria ugualitaria sostiene che solo alcuni stati hanno bisogno di essere spiegato, mentre gli altri sono trattati come "naturale". Uno dei migliori esempi di una teoria ugualitaria è meccanica classica, dove il riposo e moto rettilineo uniforme sono stati naturali che necessitano di alcuna spiegazione, mentre tutti gli altri tipi di movimento, accelerazioni e movimenti circolari non uniformi, deve essere spiegata citando l'azione delle forze . Così una questione di forma: "Perché è stato realizzato X, invece di stato Y?" può essere risposto dimostrando che alcune forze devianti hanno agito per portare lo stato lontano da uno stato naturale. Nozick ha affermato che la questione fondamentale, che ha questa forma, presuppone che il nulla è uno stato naturale. Questo crea un problema intrattabile, dal momento che "... qualunque fattore causale speciale che potrebbe spiegare una deviazione dal nulla è di per sé una divergenza dal nulla, e quindi la domanda cerca la sua spiegazione anche." 39 Ha continuato a pensare che nulla è un naturale stato che contiene una "forza nulla" che può produrre qualcosa. Ha poi affermato che c'è qualcosa piuttosto che niente, perché "... il nulla una volta si stava nothinged, producendo in tal modo qualcosa." 40 Si tratta di un eco di Heidegger, la cui affermazione infame che "i noths niente" incitarono l'ira di Carnap e gli altri. E 'un'assurdità, una specie di scherzo filosofica, che esprime perfettamente l'assurdità della situazione che ci troviamo di fronte quando pensiamo alla questione fondamentale. In un modo, può essere inteso come una valida descrizione di ciò che deve essere accaduto all'origine del mondo, assumendo che "esiste qualcosa" non è una verità necessaria. C'era il nulla, e poi improvvisamente ci fu un mondo, che è venuto dal nulla. Per dire che il nulla originale conteneva una forza che ha prodotto qualcosa è auto-contraddittoria, perché una forza è qualcosa, e se nulla contiene qualcosa, allora deve essere qualcosa, che è impossibile. Pertanto, come spiegazione, fallisce. Si potrebbe pensare, tuttavia, che non vi è altro modo di esprimere quello che deve essere successo, dato che non c'è sostanza eterna e senza Dio. Siamo poi a sinistra con una situazione di auto-contraddittoria, che non può spiegare nulla, ma in qualche modo serve a esprimere qualcosa. Esso esprime la nostra situazione paradossale, come entità il cui mondo è un enigma, e la cui origine è un oltraggio alla ragione e il buon senso. Siamo in grado di trovare la gioia in questa situazione, la gioia di essere liberato dal pensiero razionale in modo che possiamo vivere tutti di essere l'effusione del nulla, e godere della nostra esistenza paradossale. Questa sensazione di gioia non è separato da un sentimento di timore, è continua con esso. Io sono il nulla nothinged, sei il nulla nothinged, eppure siamo tutti qualcosa! Come sorprendente! Come comico! Che un fantastico mondo questo è.Nozick può insistere sul fatto che questa deliziosa assurdità è una spiegazione legittima, ma non può essere preso sul serio come tale. E ci lascia con più domande che risposte, ed è un paradosso. Possiamo capire solo se troviamo divertente ed espressivo, e se è filosoficamente rivelando a tutti, rivela che non siamo in grado di trovare un senso coerente per l'esistenza del mondo, ma che possiamo trovare questa situazione l'occasione per meraviglia e gioia. Quindi, se prendiamo niente come uno stato naturale nel modo Nozick pone esso, la sensazione di stupore che emerge nell'esprimere una situazione del genere sia opportuno, dal momento che è qualcosa espresso nella affermazione che il nulla "si nothinged", e desiderabile , dal momento che può portarci a sentire la gioia del paradosso.L'idea che nulla è uno stato naturale, che deve essere paradossalmente prodotto qualcosa, è una delle possibilità per una teoria ugualitaria. L'altra possibilità è che "qualcosa" è uno stato naturale. Nozick propone il seguente argomento per questa possibilità: qualcosa non può venire dal nulla, quindi se niente era uno stato naturale, allora qualcosa non sarebbe sorto. Ma qualcosa esiste, quindi nulla, non è lo stato naturale. Pertanto, se vi è uno stato naturale, deve essere lo stato di "qualcosa". 41 Questo è un argomento curioso, ma non riesce a dimostrare che l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente è uno stato naturale che non necessita di ulteriori spiegazioni . Tutto ciò dimostra, se funziona, è una richiesta condizionale. Non mostra che lo stato di "qualcosa" è infatti uno stato naturale, perché non c'è alcun argomento per l'antecedente del condizionale. In realtà, è difficile pensare a ciò che un tale argomento sarebbe come, e sembra che in questo contesto, non possiamo coerentemente postulare che ci sono stati naturali di qualsiasi tipo.Il problema principale con entrambi questi approcci inegualitari alla domanda fondamentale è che usano una metodologia inadeguato, che riesce nella fisica, ma non si applica alla metafisica. Non possiamo dare un senso l'idea di uno stato naturale in questo contesto, a meno che non siamo in grado di dare un senso alle forze divergenti che dovrebbero portare l'universo dal suo stato naturale. Ma non abbiamo idea coerente di quello che potrebbe essere una tale forza. L'idea di una forza ha la sua casa in teoria fisica, ma nel contesto di una spiegazione del motivo per cui esiste nulla, non ha un'applicazione coerente. Pertanto, non possiamo fare l'ipotesi che ci deve essere stato naturale, in questo contesto, perché non possiamo dire che cosa significherebbe per deviare dal loro, o che cosa potrebbe causare una tale deviazione. Mentre un'espressione come "il nulla nothinged" può essere utilizzato come una sorta di giocosa paradosso non funziona come spiegazione. Ricordiamo che il contributo di Wittgenstein alla domanda fondamentale, come ho sostenuto in precedenza, è stato quello di insistere (forse più forte di quanto non fosse necessario) che è ha uno status speciale, ed è in qualche modo separati dal regno del discorso di fatto. Se prendiamo sul serio questa posizione, allora è chiaro che le soluzioni inegualitarie di Nozick poggiano su di un errore. Non dovremmo trattare il problema del perché nulla esiste come se fosse un problema di fisica, o come un problema riguardo l'evoluzione di stati fisici (o metafisiche).Nozick ha anche proposto una soluzione al problema egualitaria, che non impiega la nozione di uno stato naturale, ma sembra fare lo stesso errore di usare un concetto dalla scienza empirica a che fare con una domanda metafisica. In questo caso, l'ipotesi egualitaria è che tutti gli stati sono uguali nella loro bisogno di spiegazioni, e sembra quindi che possiamo impiegare il principio di indifferenza dalla teoria delle probabilità. Cioè, tutti gli Stati o gli eventi sono considerati come facenti ugualmente probabile finché possiamo vedere alcun motivo per cui si dovrebbe verificarsi piuttosto che un altro. Nozick ha sostenuto che ci sono un numero infinito di modi che ci sia qualcosa, corrispondenti al numero infinito di mondi possibili che potrebbero essere reale, ma c'è solo un modo che ci sia nulla. 42 Ne consegue che la probabilità che il vuoto mondo, in cui nulla esiste, è irrisorio. L'esistenza di qualcosa piuttosto che niente viene così spiegata in termini di maggiore probabilità. Come dice Nozick, è quello che ci si aspetterebbe da un meccanismo casuale.Se questa spiegazione fosse successo, allora non ci sarebbe una buona ragione per sostenere che i sentimenti di stupore per l'esistenza del mondo sono mal fondata e anomala. Non è opportuno sentire stupito o sorpreso a qualcosa che si crede di essere lo stato più probabile di cose. Naturalmente, non è impossibile sentire in questo modo, ma non è quello che dovrebbe accadere. Pertanto, se qualcuno dovesse avere un tale sentimento, dopo aver accettato la spiegazione che Nozick cita, sarebbe stata comportarsi irrazionalmente (in un certo senso), o per lo meno in modo inappropriato. Al fine di difendere la mia tesi centrale, devo dimostrare che questa spiegazione egualitaria non riesce a fornire una risposta credibile alla questione fondamentale. In effetti, devo sostengo che non è semplicemente inverosimile, ma metodologicamente errato. Se rimane una soluzione possibile in alcun senso a tutti, allora la mia domanda è sconfitto, per il problema che mi rivolgo è il modo in cui ci avviciniamo alla esistenza del mondo, e questo può essere influenzata da i modi in cui noi concepiamo delle possibili risposte alla domanda, per quanto da quello che pensiamo è la risposta corretta.E 'interessante notare come malleabile nostre intuizioni possono diventare quando si costruisce le risposte a questo problema. Ad esempio, invece di seguire la linea di ragionamento di Nozick, potremmo avere concordato con Leibniz che l'esistenza di nulla è molto più probabile che l'esistenza di qualcosa perché è "più semplice e più facile". 43 Se abbiamo intenzione di usare l'idea di un "meccanismo" che produce sia qualcosa o nulla, allora potremmo concludere che ciò che è più semplice da produrre sarà il prodotto più probabile, per ci vorrà il minimo sforzo - e questo deve essere nulla, che non tiene sforzo a tutti . Forse nel sostenere questo modo, stiamo assumendo che un principio di efficienza sta dietro il meccanismo, in modo che sarà molto probabilmente fare ciò che è più facile da realizzare. D'altra parte, utilizzando il ragionamento di Nozick, vorremmo assegnare una probabilità basata sulle sue un calcolo a priori, e dato che abbiamo capito "qualcosa" come denota un numero infinito di possibilità, invece di uno solo, vorremmo concludere che avrebbe un di gran lunga maggiore probabilità. In questo caso, si assume che il meccanismo non è dotato di principio di efficienza, e che solo sputa possibilità a caso.L'intera nozione di un meccanismo come si impiega qui non va inteso letteralmente, perché fa davvero non ha senso, dato che il meccanismo sarebbe in qualcosa, ma la sua funzione è quella di decidere tra qualcosa e niente. Se capiamo che metaforicamente o espressamente, nel senso solo che la scelta tra una cosa e niente è casuale, allora potremmo chiedere il motivo per cui dovrebbe essere considerata casuale, in primo luogo. Sulla prospettiva di Leibniz, la scelta non è casuale perché c'è un pregiudizio automatica a favore di nulla, che è più semplice e più facile. Naturalmente, questo punto di vista ha anche problemi, perché è altrettanto difficile dire perché dovremmo supporre che l'opzione più semplice è più probabile. Sembra che l'unico modo per decidere il problema è quello di decidere la natura di un qualche tipo di meccanismo che produce qualcosa o niente, ma questo è assurdo. Anche se si prescinde lo statuto ontologico del meccanismo stesso, non abbiamo informazioni qualunque sia sul suo funzionamento, perché è impossibile dire che tipo di cosa che potrebbe decidere tra l'essere e il non essere. Dobbiamo quindi concludere che l'assegnazione di eventuali probabilità in questo caso è impossibile. La soluzione egualitaria necessariamente fallisce, in quanto si basa su ipotesi circa le operazioni di qualcosa che è incomprensibile. La versione più estrema di egualitarismo, che Nozick chiama il "principio della fecondità", afferma che "tutte le possibilità sono realizzati", 44 e può anche essere respinto come impossibile. Nel contesto della questione fondamentale, implica che sia qualcosa e nulla si realizzano, che è una contraddizione esplicita.Il modo in cui Nozick affronta il problema del perché esiste nulla è ammirevole, perché ha proposto spiegazioni audaci, fantasiosi e potenzialmente rivelando. Tuttavia, nessuno di loro è in ultima analisi, di successo, e, soprattutto, nessuno di loro dissipare la sensazione che ci troviamo di fronte un mistero ultimo in questa domanda. Si potrebbe ritenere che una risposta soddisfacente, se è possibile a tutti, deve effettivamente prendere questa sensazione di mistero e di timore sul serio, e rappresentano in qualche modo. In una certa misura, la teoria che il mondo esiste perché è prezioso può essere in grado di fare questo. Ma, come sosterrò, questo non costituisce un'obiezione alla adeguatezza del sentimento, e di fatto aiuta a spiegare il motivo per cui appare quando le persone riflettono sulla questione fondamentale.3.2: teorie naturalistiche
Alcuni filosofi hanno difeso l'idea che ci può essere una spiegazione naturalistica sufficiente per l'esistenza del nostro universo. Come cosmologia fisica si avvicina sempre di più a una spiegazione scientifica per l'origine e la struttura del nostro universo, sempre di più della nostra "perché" le domande sembrano rispondere. Ora sembra che siamo in grado di spiegare l'esistenza di almeno quegli oggetti fisici che popolano il nostro universo, utilizzando le leggi della fisica, anche se la spiegazione che ne deriva non può che fare con la totalità di tutti gli oggetti esistenti. Come tale, essa non riuscirà a rispondere alla domanda fondamentale della metafisica. Il punto di partenza per molti dei recenti tentativi di spiegare l'esistenza del nostro mondo naturale è la teoria avanzata da Edward Tryon 45 che il nostro universo era iniziato come una fluttuazione quantistica del vuoto. Questa teoria sembra presupporre che ci fosse già un vuoto preesistente, o un spazio-tempo vuoto, prima della comparsa di una fluttuazione quantistica. Perché questo vuoto ha proprietà fisiche che permettono tali fluttuazioni a verificarsi, non può essere considerato come letteralmente "niente". Uno stato di vero nulla, non avrebbe sottoposto alle leggi della meccanica quantistica. Così non è letteralmente una teoria della creazione ex nihilo .Nel tentativo di ovviare a tale problema con la teoria di Tryon, Chris Mortensen ha suggerito che le leggi della fisica possono essere formulate in modo da eliminare l'assunzione di uno spazio pre-esistente se hanno la conseguenza che, in mancanza di spazio (o quando il struttura metrica dello spazio è definito), alcuni eventi hanno certe probabilità. 46 Egli sostiene inoltre che l'assunzione di un tempo pre-esistente può essere rimosso rafforzando la condizione questa conseguenza in modo che, in assenza di materia, né spazio né tempo esistono , ma le probabilità di determinati eventi che si verificano rimangono come erano. Ciò significa che un evento di fluttuazione quantistica può verificarsi contemporaneamente con l'emergere dello spazio e del tempo, e la sua presenza si spiegherebbe con il fatto che le leggi della fisica dare a questo evento una certa probabilità. Così l'universo esiste perché è probabile che esista, secondo le leggi della fisica.Mortensen ammette che questa spiegazione non tiene conto della verità delle leggi della fisica, e dato che si tratta di una parte importante della storia, si può affermare che la spiegazione è incompleta. Ciò che potrebbe spiegare la verità delle leggi della fisica? Semmai li potrebbe spiegare, sarebbe un'altra spiegazione naturalistica? Alcuni hanno ipotizzato che le leggi del nostro universo possono essere spiegati postulando l'esistenza di un universo precedente in cui ci sono le singolarità dei buchi neri, che sono essi stessi i punti di origine per altri universi. Questo è possibile dato una cosmologia del Big Bang, perché un buco nero singolarità ha le stesse caratteristiche fisiche come il grande singolarità botto. Così ogni buco nero nel nostro universo è potenzialmente una singolarità che dà luogo a un altro universo. L'utilizzo di questi fatti, la teoria della fluttuazione quantistica del Tryon e dati sui valori delle costanti fondamentali della fisica, Quentin Smith ha sostenuto che siamo in grado di spiegare l'esistenza e le leggi del nostro universo con un metodo naturalistico. 47 Egli sostiene che l'esistenza del nostro universo potrebbe essere data una spiegazione probabilistica, che ha una forma simile al modello induttivo-statistico utilizzato da Carl Hempel. 48 ad esempio, se ci fossero 10 miliardi di singolarità dei buchi neri in un universo specifico, ma solo un miliardo sono il big bang singolarità degli ultimi confini di altri universi, allora può spiegare l'esistenza di un universo con il ragionamento seguente (dove "U" è la proprietà di essere un buco singolarità nero che è passato confine di un universo e "B" è il proprietà di essere un buco singolarità nero che è il futuro confine di una regione di un universo):(1) P (U / B) = 0,1Questo dice che se c'è una probabilità 0,1 di B dato U e x ha B, allora x ha U con una probabilità 0.1. 49 Si tratta di una spiegazione naturalistica, non solo perché utilizza un modello scientifico di spiegazione, ma perché suppone che il nostro universo ( "x" nell'argomento sopra) ha un'origine naturalistica: è venuto da un altro universo dello stesso tipo. Smith utilizza lo stesso modello per spiegare il motivo per cui il nostro universo ha le leggi fondamentali che lo fa, perché sono anche determinati probabilisticamente dalle leggi dell'universo il cui buco nero singolarità è identico al nostro grande singolarità Bang (ammesso che ce n'è uno). Egli osserva che le leggi che governano rottura di simmetria, quelli che statisticamente spiegare il motivo per cui il nostro universo ha le leggi fondamentali che ha, sono metalaws che tengono in tutti gli universi. 50 Così il meccanismo con cui gli universi sono prodotti può essere spiegato con il presupposto che tutti gli universi comportano in certi modi, e l'esistenza e leggi del nostro universo può essere spiegato statisticamente sulla base della natura del nostro universo genitore. Sono necessari i metalaws che governano la transizione da un buco nero la singolarità di una grande singolarità botto per garantire che un universo può dare alla luce ad un altro, ma in un certo senso sono puramente speculativi. Non abbiamo modo di confermare empiricamente l'esistenza o una qualsiasi delle proprietà di nulla al di fuori del nostro universo. Tuttavia, Smith può essere corretto nel pensare che siamo in grado di spiegare le caratteristiche importanti del nostro universo assumendo che ci sono altri universi dello stesso tipo.Un'altra possibile spiegazione per l'esistenza e le leggi del nostro universo è stato suggerito da John Gribbin nel suo libro In principio: La nascita della vita dell'Universo , il 51 che è forse ancora più speculativo. La sua teoria si avvale anche della connessione tra singolarità dei buchi neri e grandi singolarità Bang, ma adotta il modello di selezione naturale per spiegare come un universo emerge da un'altra. L'idea è che alcuni universi "esaurirsi" a causa della loro mancanza di successo riproduttivo. Cioè, non producono abbastanza buchi neri che depongono le uova più universi che hanno una buona probabilità di produrre buchi più neri. 52 altri universi avere migliore successo riproduttivo perché le loro leggi fondamentali hanno le caratteristiche giuste, in particolare il diritto costanti fondamentali, che garantiscono più singolarità buco nero diventano grandi singolarità Bang. Così un universo come il nostro, in cui ci sono un sacco di buchi neri, è prevedibile date le leggi della selezione naturale. Questa è chiaramente una spiegazione naturalistica, anche se uno strano, e ha la virtù aggiunto di dare un senso all'idea che l'universo è viva - così il titolo del libro di Gribbin. Inoltre, questa visione di una vasta gamma di universi che riproducono vita ed è veramente impressionante. Se è opportuno sentirsi intimorito dall'immensità del nostro universo, quindi deve essere adeguato a sentire allo stesso modo riguardo l'immensità di una specie intera di universi. Tuttavia, le teorie di Smith sia e Gribbin condividono alcuni problemi, e non riescono ad affrontare realmente sia la questione fondamentale della metafisica o il senso di timore che esso occasioni.Per prima cosa, sappiamo molto poco circa il comportamento delle singolarità, ed è difficile dire come si può specificare eventuali corrispondenze affatto tra gli universi, che, per così dire, si trovavano su entrambi i lati di esse. Smith si avvale di una congettura che non ci sono metalaws che governano tutti gli universi, che è poco più di una congettura, e Gribbin non ha alcun meccanismo a tutti per spiegare come le leggi fondamentali di un universo genitore vengono trasmessi a uno qualsiasi dei suoi universi prole. Essi hanno entrambi preso la strada che inizia con spiegare l'esistenza dell'universo, utilizzando le leggi della fisica, e si è trasferito un ulteriore passo avanti per spiegare le leggi della fisica, come pure, ma ci sono ancora un paio di "fatti bruti" sinistra. In particolare, il fatto che nulla esista, non è stato dato conto. Smith chiarisce questo punto in modo esplicito:
(2) Bx
_______ _______
_______ [0,1]
(3) UxNello scenario che noi stiamo immaginando non c'è universo che esiste inspiegabile e nessun insieme di leggi fondamentali il cui ottenimento è inspiegabile. I nostri ultimi "fatti bruti 'non sono l'esistenza di un universo o l'ottenimento di un insieme di leggi fondamentali di un universo ma l'esistenza di una serie infinita di universi e l'ottenimento delle metalaws comuni ad ogni universo della serie. C'è una ragione (spiegazione) il motivo per cui esiste ogni universo della serie, ma alcun motivo per cui questa serie infinita di universi esiste, piuttosto che qualche altra serie o nessuna serie affatto. 53Così, come dice lui, spiegazione naturalistica ha un punto di sosta, ma questo punto può essere spinto indietro più lontano di quanto finora ritenuto possibile. La sua spiegazione, pertanto non risolve la questione fondamentale, anche se viene da lontano, come si può andare (a quanto pare) con il ragionamento naturalistico. Possiamo quindi concludere provvisoriamente che la questione fondamentale non può essere risolta da una spiegazione naturalistica. 54 Ancora più importante, la verità di una qualsiasi di queste spiegazioni naturalistiche non comporta una riduzione dei nostri sentimenti di timore reverenziale per l'universo naturale o l'esistenza di qualcosa invece di niente (che sono sentimenti diversi con oggetti distinti). Può tuttavia ci spingono verso un modo diverso di esprimere questo timore, e ci può portare a distinguere i sentimenti diversi come risposte adeguate a oggetti o fatti specifici. Quando si tratta con l'immensità dell'universo fisico e dei suoi cugini, possiamo esclamare: "Che meraviglia che le leggi della natura dovrebbe essere esattamente come sono Che meraviglia è l'immensa estensione e la complessità dell'universo, e come sorprendente pensare che ci può essere un numero infinito di universi simili! " Quando abbiamo a che fare con la questione fondamentale della metafisica, d'altra parte, ci rendiamo conto dell'immensità del fatto dell'esistenza stessa. Questo ispira un diverso sentimento di stupore, il cui oggetto è un dato di fatto piuttosto che una cosa del genere. Piuttosto che essere impressionati dalla immensità dell'universo, siamo sbalorditi dall'immensità del divario tra qualcosa e niente, e la consapevolezza che c'è qualcosa nella realtà e non solo nulla. Io perseguire questo tema nella mia conclusione.3.3: teorie teleologiche: Rescher e Leslie
L'idea che è bene di esistere, o che l'essere è meglio di non-essere, è abbastanza comune al di fuori della filosofia. Se la maggior parte delle persone non hanno tenuto a qualche versione di questa tesi, il suicidio sarebbe molto più comune di quanto non sia. Tuttavia, mentre sembra plausibile come conclusione sulla vita, sembra meno sostenibile quando applicato l'esistenza di cose non viventi, o per l'universo nel suo insieme. Uno dei problemi che adotta questo come principio metafisico fondamentale è che è difficile interpretare bontà o valore causale produttivo. Sappiamo per esperienza amara che solo perché qualcosa dovrebbe accadere non sempre significa che accadrà. Normalmente, le altre condizioni devono ottenere prima di un risultato auspicabile si realizza: qualcuno deve avere la volontà di far sì, e il potere di attuare le giuste procedure.D'altra parte, la questione del perché esiste nulla non può essere risolta utilizzando una spiegazione causale in ogni caso, poiché la causa del mondo (sia esso Dio o no) deve essere esso stesso qualcosa, ed è quindi parte di ciò deve essere spiegato. Così sembra che siamo in grado di richiamare un principio di valutazione per spiegare l'esistenza di qualcosa piuttosto che niente, finché non interpretare questo come essere una spiegazione causale in sé. Potremmo dire allora che la ragione per cui esiste un mondo è che è etico (o altro) auspicabile, ma che questa non è la causa dell'esistenza del mondo. Dal momento che la domanda è: perché invece di come il mondo è venuto per essere, sembra opportuno dire che si è trattato di essere al fine di realizzare la bontà. Ciò significa che l'esistenza ha uno scopo, che è la realizzazione di valore. La teoria di Leslie segue questo tipo naturalmente, o almeno pretende di farlo. In alternativa si potrebbe sostenere che, anche se il valore non è in generale un fattore causale produttivo, può essere visto come tale per l'unico caso dell'esistenza del mondo stesso, un'altra tattica adottata da Leslie. Se è fatto questo tipo di affermazione, dobbiamo stare attenti a non confondere le questioni, sostenendo che il valore è di per sé qualcosa che richiede una causa per la sua esistenza. Per allora sorge la domanda sul motivo per cui dovrebbe essere. Dobbiamo tenere, quindi, che il valore è in un certo senso "al di là di essere", come diceva Platone, anche se può in qualche modo produrre qualcosa che deve essere reale. Dobbiamo anche tenere, come fa Rescher, tale valore è in un certo senso di auto-esplicativo o di auto-convalida.Spiegazione teleologica di Rescher per l'esistenza del mondo non fa uso di valori etici, come la bontà, ma rende l'uso del concetto di "valori cosmici". La sua teoria non è strettamente uno naturalistico, poiché non postula un (rigorosamente) spiegazione causale per l'universo, anche se lo fa fare uso delle leggi naturali. E 'davvero una soluzione programmatica che dimostra come il mondo potrebbe venire ad essere piuttosto che come deve essere venuto per essere. Egli sostiene che ci potrebbe essere una serie di leggi che non si limita a descrivere il modo in cui funziona la natura, ma rappresentano le condizioni per l'esistenza stessa, piuttosto che le condizioni di essenti. Si tratta di ciò che egli chiama "proto-leggi", e la loro realizzazione richiederebbe l'esistenza delle cose. 55 Sarebbe quindi una questione di necessità naturale, piuttosto che la possibilità, che c'è qualcosa invece di niente. Quando si tratta di specificare quali questi proto-leggi sono, e come riconoscerli, il suo suggerimento è che le equazioni fondamentali che governano il mondo fisico possono avere soluzioni valide solo quando comportano che le cose esistono.Su un tale approccio, avremmo di conseguenza iniziare cercando di equazioni di campo fondamentali che delineano l'azione delle forze della natura: quelle che definiscono le strutture del continuum spazio-temporale, dicono le leggi fondamentali della meccanica quantistica e della relatività generale, e un po ' principi strutturali fondamentali di interazione fisica. Principi di questo genere che caratterizzano i campi elettromagnetici, gravitazionali, e metriche forniscono i protolaws di base sotto la cui egida il dramma degli eventi naturali dovrà giocare in sé fuori. E l'esistenza delle cose sarebbe poi spiegato osservando che le equazioni fondamentali stessi ammettono di soluzioni vuote - che qualsiasi soluzione che soddisfi li devono incorporare i tipi di singolarità che chiamiamo "cose" ... Per un tale approccio al lavoro, avrebbe dovuto trasparire che le soluzioni solo in ultima analisi, praticabili a quelle equazioni cosmiche sono soluzioni esistenziali. 56Questo è chiaramente non più di un suggerimento su cosa proto-leggi potrebbero essere. Egli non afferma in modo inequivocabile che proto-legge assumeranno la forma di leggi fisiche. Una domanda più significativa, rispetto ai dettagli della spiegazione di Rescher, è quella dei motivi per pensare che ci sono delle leggi, di qualsiasi tipo, che prevedono che le cose esistono. In risposta a questo, Rescher sostiene che i protolaws che in realtà ottengono sono quelli che massimizzare certi valori "cosmici", come la semplicità, l'armonia, l'eleganza sistemica, l'uniformità 57 e l'economia. 58 Infine, se si chiede il motivo per cui proto-leggi dovrebbero massimizzare valori, egli sostiene che questo si spiega da sé, e che nel citare un principio assiologico, che hanno raggiunto la fine della nostra comprensione del perché il mondo esiste.È il grande vantaggio di un principio di assiologia di essere in grado di fornire materiali di propria spiegazione. Principi di economia, semplicità, ecc, sono letteralmente auto-esplicativo in virtù di essere ottimale sul proprio piano ... Un principio valore ... deve convalidare stessa. 59Quindi non c'è bisogno di alcun regresso infinito di leggi e necessità, per la spiegazione finale è assiologico, e questo si convalida. L'esistenza è spiegata da proto-nomicity, che si spiega con proto-leggi che sono massimizzazione del valore, e il valore di massimizzazione non richiede ulteriori spiegazioni. Può essere semplicistico dire che c'è un mondo perché la condizione che vi sia un mondo massimamente prezioso, ma questo è proprio quello che dice teoria di Rescher.Ci sono diversi possibili obiezioni a questa teoria. Ad esempio, Norman Swartz ha suggerito che la nozione di un proto-legge è incomprensibile perché inverte il rapporto semantico normale della verità-making, e anche che cosmici principi di auto-validazione sarebbero così generale che non potevano spiegare le leggi della relatività generale, la meccanica quantistica, e così via. 60 Si deve ammettere almeno che Rescher ha descritto solo la forma generale di una spiegazione per il mondo, e non ha fornito la maggior parte dei dettagli necessari. Ma io non sarò perseguire il caso contro Rescher. La domanda che devo esaminare se, dato che questi dettagli potrebbero essere forniti, la spiegazione risultante eliminerebbe la nostra capacità di vedere l'esistenza come meravigliosa. Questo è legato alla natura dei valori "cosmici" che dovrebbero essere istanziati.Il punto di vista valutativo del mondo che lo vede come una esemplificazione di tali proprietà come l'armonia, l'unità e la semplicità, è antica, ed è apparso in diverse forme in tutta la storia della filosofia. Parmenide e Platone sono i grandi esempi classici, e la parte non teistica di monadologia di Leibniz è un buon esempio moderno. In quest'ultimo caso, il mondo reale viene scelto dalla classe dei mondi possibili a causa della sua combinazione di diversità massima nei fenomeni con semplicità massima in leggi sottostanti. In altre parole, massimizza le proprietà che sono meglio visti come valori intellettuali piuttosto che etici, e quindi realizza un particolare tipo di "perfezione", che di completezza razionale. La risposta di Rescher alla domanda fondamentale è chiaramente parte di questa tradizione, per i valori cosmici che postula come auto-convalida non sono valori morali come la giustizia e la benevolenza, ma freddo, austero, proprietà impersonali come quelli che cerchiamo nelle nostre teorie. Questo può o non può dare la sua teoria di plausibilità supplementari, ma chiaramente non elimina il senso di stupore che possono essere causate dal riflettendo su esistenza. Se non altro, aiuta a favorire questo sentimento, dal vedere il mondo come un riflesso o una derivazione da armonia, la semplicità e l'unità, possiamo essere colpito dalla sua magnificenza, e la meraviglia per la sua capacità quasi insondabile di dare origine a una vasta profusione di ciò che altrimenti sembra essere arbitrario "roba". La risposta di Rescher, allora, non è il tipo di spiegazione che "spiega via" l'enigma dell'esistenza. In un certo senso, l'enigma rimane all'interno del regno della straordinaria, anche se siamo in grado di dare una risposta ad essa.È meno chiaro che la risposta di Leslie alla domanda fondamentale può lavorare nello stesso modo, per lui non fa uso di valori etici nello spiegare il motivo per cui le cose esistono. Egli tende anche a usare espressioni, come "esigenza etica produttivamente efficace", che sono difficili da comprendere se non come confusioni di qualche tipo, o come giochi di parole (cosa che nega è destinato 61 ). La risposta che propone è che le esigenze o richieste etiche possono essere creativamente responsabile per l'esistenza delle cose, con la quale egli intende che il valore etico del mondo è una condizione sufficiente per la sua esistenza. Come dice lui: ". Il valore di un oggetto è una questione di che vi sia una ragione per quella cosa di esistere Ora l'universo possa avere un valore suo carattere eticamente desiderabile fornisce quindi un motivo di qualche tipo per il suo essere lì.". 62 Questa spiegazione avrebbe senso se potessimo dare un senso a quel tipo di ragione che si sta appello, ma questo è difficile da fare senza invocare le nozioni causali come "produrre" o "creare". Tuttavia, Leslie è fermamente convinto che i requisiti etici in quanto tali non creano nulla, e comprende anche una prova che questo è il caso, 63 in modo che possa non piacere alla causalità per spiegare che tipo di ragione può essere utilizzato. D'altra parte, egli paragona esplicitamente requisiti etici per causale requisiti che "sono chiamata per la presenza effettiva di qualcosa", e che essi stabiliscono limiti autorevoli alle azioni a nostra disposizione. 64 La sua tesi ha quindi l'aspetto di entrambi affermare e negando che i requisiti etici hanno un import causale-esplicativo.Questa critica è solo un tentativo tuttavia, dato che la posizione ufficiale di Leslie è che anche se desiderabilità etica non è di per sé un fattore causale, potrebbe diventare uno nel caso dell'esistenza del mondo. Questa non è una separazione dei due nozioni, ma una richiesta che è possibile predicato efficacia causale alla bontà etica, in almeno un caso - quello di tutto il mondo. Dato che siamo in grado di interpretare questa posizione in modo coerente, sembra essere una richiesta straordinaria. Nella maggior parte dei casi, forse in tutti i casi diversi l'universo stesso, la bontà etica non ha alcuna conseguenza esistenziali. La bontà della pace mondiale non ha il potere causale per portare la pace nel mondo in essere. Se lo ha fatto avere questo potere, allora ci sarebbe giustificato in gran parte astenendosi dalla ricerca della pace nel mondo, per il fatto che accadrà di per sé, per la sua propria bontà. Questa sarebbe una posizione meravigliosa, e certamente l'occasione appropriata per i sentimenti di stupore, meraviglia e gratitudine. In realtà, si può affermare che la risposta di Leslie alla domanda fondamentale dovrebbe provocare lo stesso tipo di sentimento per la stessa ragione: pensare che il mondo esiste a causa della sua bontà, è quello di pensare che si tratta di una notevole eccezione a una regola altrimenti onerosa della morale, che dobbiamo lavorare per ottenere buoni risultati. Secondo la teoria di Leslie, l'universo è una sorta di "pranzo gratis", e si può ammirare non solo il suo essere eccezionale nella sua causalità, ma al suo netto contrasto con la regola della vita ordinaria, in cui raramente ottiene qualcosa di buono a meno che noi lavoriamo per questo.Se questo tipo di tesi è una possibile spiegazione del motivo per cui c'è qualcosa invece di niente, non è il tipo di spiegazione che spiega di distanza, o annulla la sensazione di stupore. In questo caso, riteniamo timore per il fatto dell'esistenza causa del suo status eccezionale. La sensazione può anche essere opportunamente combinato con un sentimento di gratitudine per la bontà della realtà, e questa è una conseguenza desiderabile se è vero che dobbiamo essere grati. Non è sorprendente scoprire che per Leslie, "Dio" significa una delle due cose. Dio "... può essere identificato come requiredness del mondo creativo etico ... In alternativa [Dio può essere identificato] come una persona esistente, una persona creativa responsabile di ogni altra esistenza, che deve la sua esistenza al suo requiredness etico." 65 Leslie è quindi una sorta di teista, e considererebbero sentimenti di gratitudine e di stupore per il fatto di esistere sia come sia possibile e auspicabile. Allo stesso tempo, la sua posizione è distinguibile dalla soluzione necessitarian rigorosa alla questione fondamentale.4. Conclusione
Ho esaminato una serie di possibili risposte alla domanda del perché c'è qualcosa invece di niente, al fine di determinare se essi potrebbero ridurre o eliminare i nostri sentimenti di stupore di fronte a questa domanda, o comunque mostrare loro di essere inadeguato. Alcune spiegazioni sono in grado di fare questo rispetto a normali questioni scientifiche. Ad esempio, è senza dubbio inadeguato a sentirsi intimorita dagli effetti dell'elettricità e del magnetismo, una volta sono stati spiegati i rispettivi meccanismi. In passato, questi sono stati considerati come fenomeni misteriosi e, eventualmente, magici, mentre oggi sono stati incorporati in conoscenza di tutti i giorni di buon senso. La fotografia è un altro esempio: una volta che si comprende il processo della sua produzione, riteniamo inopportuno considerare una fotografia di una persona come la cattura della loro anima, o come un'entità dotata di poteri magici segreti. La tendenza generale della scienza riduttiva è quello di eliminare i sentimenti di magia e mistero rispetto a fenomeni come corpi in movimento, la vita organica, la cognizione, e così via. Naturalmente, non sempre riesce. Qualcuno che comprende tutto quello che c'è da sapere sulla chimica della combustione può ancora sentire l'antica meraviglia del fuoco, e rimanere a fissare le fiamme del suo camino con un senso di soggezione. Per fare un caso più significativo, anche se ci sono sofisticati spiegazioni biologiche per l'origine di un singolo essere umano, è probabilmente opportuno e auspicabile per parlare di "miracolo della nascita", e di sentirsi intimorito da essa.Ci sono anche casi in cui l'emergere di una nuova teoria scientifica, piuttosto che riducendo o eliminando i nostri sentimenti di stupore, in realtà li porta fuori. Raramente si è ritenuto opportuno vedere i modelli meteo ad avere un grande significato e bellezza (tranne quando avevano risultati drammatici) prima dell'invenzione della teoria del caos. Infatti, le persone che possono facilmente comprendere le regole matematiche per generare l'insieme di Mandelbrot sono regolarmente sbalorditi dalla sua magnifica dispiegarsi, soprattutto quando si è vividamente colorata. E 'quindi possibile, non solo per la corretta spiegazione di un fenomeno sicuro per ridurre i nostri sentimenti di timore, ma a loro eccita effettivamente. Si può sostenere che le spiegazioni filosofiche possono provocare lo stesso tipo di sentimento, anche quando procedono per ragionamento deduttivo e invocare un nozioni priori. Nel caso della questione fondamentale della metafisica, tali sentimenti possono essere appropriate, anche quando si crede che non c'è una risposta disponibile.Il recente dibattito tra William Lane Craig e Quentin Smith 66 sulle implicazioni della cosmologia del Big Bang fornisce un esempio rivelatore di come sia il rifiuto di accettare una spiegazione per l'universo, e l'adozione di una spiegazione teistica, può opportunamente cagionare sentimenti di meraviglia e di soggezione. Smith ha offerto un argomento per la tesi che il teismo non è compatibile con la cosmologia del Big Bang, per il fatto che l'imprevedibilità della singolarità originale mostra che una divinità razionale non potrebbe esistere. Nella sua conclusione, tuttavia, ha affermato che l'assenza di una ragione per l'esistenza del mondo non deve essere considerata un'occasione per la disperazione, e che in realtà può essere la fonte di profondo stupore, che rilascia un senso di profondità e di meraviglia . Egli ha espresso in questo modo:[Questo mondo] esiste nonnecessarily, inverosimilmente, e senza causa. Esiste per assolutamente nessuna ragione al mondo . E ' inspiegabile e straordinariamente attuale ... L'impatto di questa realizzazione catturati su di me è schiacciante. Sto completato stordito. Prendo qualche passo inebetiti nel prato buio, e rientrano tra i fiori. Mi sdraio stupefatto, vorticosa senza capire in questo mondo attraverso mondi innumerevoli altri di questo. 67Craig, d'altra parte, non concorda interamente con la posizione di Smith. Egli considera ogni punto debole nella discussione di Smith per la non esistenza di Dio, e con attenzione sostiene che il teista non ha nulla da temere da essa. Tuttavia, alla fine di questa discussione, fa la seguente osservazione: Voglio sottolineare il fatto che io in alcun modo denigrare profondo stupore di Smith, che egli esprime poeticamente, che l'universo esiste a tutti - al contrario, lo sento , pure. Ma questo stupore non dovrebbe finire in un stupore muto, ma ci portano, come visto Leibniz, alla spiegazione intelligibile dell'universo, il Dio del teismo classico. 68 Egli non sostiene che la spiegazione intelligibile teismo classico riduce la nostra stupore per la fatto dell'esistenza. Invece, egli sostiene che egli continua a sentire, anche credendo che il fatto è stato spiegato.Ciò che questo dibattito dimostra è che le nostre risposte alla domanda fondamentale, siano essi positivi o spiegazioni rifiuti di tutte le spiegazioni, non influiscono necessariamente l'adeguatezza dei nostri sentimenti di profonda meraviglia, stupore e meraviglia. La questione che divide Smith e Craig è la questione della corretta oggetto di stupore, non se la sensazione è di per sé appropriata. Per questi ultimi, il nostro stupore per l'esistenza dell'universo deve essere trasformato in un sentimento religioso, perché, come ci avviciniamo alla "spiegazione intellegibile" dell'universo, ci avviciniamo qualcosa onnipotente, onnisciente, e se vogliamo seguire teismo classico in ogni dettaglio, estremamente benevolo. soggezione religiosa è quindi opportuno, e Dio diventa l'oggetto dei nostri sentimenti, l'essere circa o a causa del quale ci sentiamo ispirati, e l'essere di fronte al quale ci troviamo come relativamente "insignificante". Per i primi, invece, il nostro stupore è correttamente indirizzato al mondo stesso, tutto il mondo piuttosto che quella parte di esso che è divino.In questo lavoro ho assunto che stupore, meraviglia, stupore e vari altri atteggiamenti formano una famiglia di stati affettivi ognuno dei quali è appropriata nel contesto della questione fondamentale. Tuttavia, è possibile distinguere con maggiore precisione e sostengono che alcuni non sono solo più appropriato di altri, ma in un certo senso più fondamentale, in modo che altri sentimenti sono in realtà basate sullo stato affettiva più elementare. Nel suo libro Le sensazioni significative del mondo , Quentin Smith sostiene che timore è un apprezzamento "impuro" derivata o al verificarsi pienezza-di-che è l'esistenza del mondo. 69 Egli descrive cosa intende per timore globale, che è simile al tipo di sentimento con cui mi riguarda, nei seguenti termini:La sensazione-sensazione di stupore è un awestruck rabbrividendo di ritorno da e al di sotto . Questo flusso del sentimento-sensazione correlato al tonale-flusso, che è un imponente impressionante sopra e gonfiore su di me. Nel timore globale, il assolutamente immenso mondo intero che circonda e racchiude mi si fa sentire per torreggiare su di me incredibilmente da tutte le direzioni. 70Smith continua a sostenere che timore globale in questo senso è impura o dei suoi derivati, perché, in breve, si tratta di un sentimento composito, e non è quindi un apprezzamento semplice o puro dell'esistenza (succede) del mondo. Egli sostiene che il timore globale è una risposta alla immensità assoluta del mondo intero, in quanto è un "rabbrividendo indietro" da un tutto immenso che domina. Immensità assoluta è una caratteristica del mondo che si dice essere composta da altre due caratteristiche: il mondo all-inclusive grandezza e del suo accadere . 71 Cioè, dobbiamo apprezzare sia il fatto che il mondo-insieme è il più grande e più inclusiva tutto ciò che esiste, e il fatto che esiste veramente, che avviene intorno noi. Questi due riconoscimenti, quando sono presentati accattivante, costituiscono timore globale. Ma la sensazione più elementare che possiamo avere per quanto riguarda il significato del mondo, secondo Smith, è l'apprezzamento che egli chiama "gioia". Questo è il più fondamentale perché è una risposta pura all'esistenza del mondo, piuttosto che una sensazione composto.Queste affermazioni riguardanti lo stato di soggezione nei confronti di gioia in realtà non contraddicono la tesi che mi è stato in difesa. Ho sostenuto, ad esempio, che nel caso di una delle risposte di Nozick è plausibile dire che un sentimento di gioia può essere continuo con un sentimento di stupore, e può essere che quello che ho definito come timore è simile a e continuo con ciò che Smith intende con gioia. Smith si riferisce a gioia globale come la gioia extramundane in adempimento del mondo, e la sua realizzazione è la sua pienezza, che è l'accadere del mondo, la sua stessa esistenza. L'esistenza del mondo è la sua presenza immediata, si sentiva come un modo di vivere nel presente. 72 Egli afferma esplicitamente che "gioia globale, quindi, può essere descritto come una sensazione intuitiva del mondo, tutto completamente e tutto in una volta in possesso del adempimento di essere presente . ". 73 non vi è alcun motivo di sospettare che Smith non ha descritto una vera sensazione intuitiva, e non ho obiezioni ai suoi argomenti per dimostrare che si può avere sentimenti intuitive del mondo intero. Inoltre, non importa molto al mio argomento se timore è un derivato di gioia, o se è solo un apprezzamento impura del mondo. Un certo numero di sensazioni sono appropriato come ci confrontiamo con il problema della esistenza, e non ho fatto alcun commento circa la priorità filosofica di uno sugli altri. Così sembra che ogni apparente differenza tra la mia posizione e Smith potrebbe essere interpretato come una questione banale di definizioni, o comunque una questione di distinzioni teoriche che sono irrilevanti per la questione della adeguatezza dei sentimenti di timore.Tuttavia, le cose non sono così semplici. Se la sensazione che Smith descrive come gioia globale è un atteggiamento che è esplicitamente rivolta al mondo intero, allora non è forse lo stesso atteggiamento che ho riferisco a come "timore", anche se potrebbe essere collegato con esso. Per prima cosa, sto parlando di sentimenti di stupore per il fatto che esiste qualcosa, piuttosto che la realizzazione del mondo intero, che secondo Smith è una caratteristica del mondo intero e quindi non un dato di fatto. Si potrebbe rispondere che forse "il mondo-tutto è compiuto" è analiticamente equivalente a "qualcosa esiste". Cioè, forse posso ammirare e diventare impressionati dalla caratteristica del mondo dell'esistenza (il suo happening) che è identico in un certo senso con il fatto che qualcosa esiste. Se è così, allora sembra che la mia posizione è più vicina a quella di Smith, ma ho parlato di soggezione in cui egli parla di gioia. D'altra parte, un aspetto implicito del timore che viene causate dal questione fondamentale è che è una risposta al fatto dell'esistenza dato il contrasto alternativa del nulla . Non stiamo giubilo esistenza di per sé , siamo in soggezione per il fatto che c'è un mondo in cui non ci sarebbero state. Se timore è appropriata solo nei casi in cui ci confrontiamo qualcosa di immenso e totalizzante, quindi il timore indotto chiedendo "Perché c'è qualcosa invece di niente ?" è in parte una risposta alla immenso divario tra qualcosa e niente. Si tratta di una risposta al fatto che questo immenso divario è stata in qualche modo superato, il che è sorprendente e sconcertante così come impressionante.La relazione tra le opinioni di Smith e il punto che mi sono state difendo è quindi complessa. Egli è chiaramente parlando di un gruppo di fenomeni che sono simili ai sentimenti a cui mi riferisco, ma non è chiaro se il tipo di sensazione che egli afferma di essere un apprezzamento puro dell'esistenza è anche un apprezzamento della possibilità non realizzate della non esistenza . Se è così, allora io sto parlando della stessa cosa. Se non è così, allora siamo diversi, ma non dobbiamo differenziamo sul punto fondamentale che ho in difesa. Smith sostiene con dovizia di particolari che sentimenti come timore, rispetto, e anche la noia sono risposte adeguate a caratteristiche specifiche del mondo-intero. L'unico problema che ho con le sue analisi è che non ha fatto in modo esplicito un posto per un sentimento che viene adottata per una realizzazione che esiste qualcosa invece di niente . Questo è il tipo di stupore con cui mi sono occupato, ma non hanno un posto all'interno del suo sistema. A un certo punto, Smith fa la seguente osservazione:L'attuale del mondo, tutto non è un mistero , ma un miracolo , e un avvenimento senza causa e senza scopo . Il mondo intero esiste anche se non potrebbe esistere, ed esiste senza la sua esistenza causato o avere uno scopo. Non c'è niente qui a chiedersi, solo per ammirare e disperazione .74 74Ciò suggerisce che egli ritiene che l'esistenza del mondo è contingente, ma non è d'accordo che questo è qualcosa degno di stupore o meraviglia. Tuttavia, egli afferma che è un'occasione di maraviglia o disperata, che è sconcertante perché sembra che "meraviglia" è quasi sinonimo di "chiedendo".Il fatto che il mondo esiste è sorprendente, e la questione fondamentale ci indica questo fatto in modo che chiarisce lo stato profondo. Se una soluzione ad un problema è qualcosa che toglie perplessità (stupore, stupore, ecc), allora questa domanda non è un problema risolvibile, per tutte le soluzioni praticabili sono incapaci di sciogliere completamente la perplessità che essa provoca. Le uniche soluzioni che sembrano eliminare il senso di stupore sono quelli che, come affermazione Edwards ', rimuovere il senso della domanda del tutto, o di quelli che, come la teoria ugualitaria di Nozick, rendono altamente probabile esistenza. Ho sostenuto che nessuna di queste soluzioni sono valide: non vi è alcuna buona ragione per affermare che la questione è senza senso, e non siamo in grado di assumere un incarico egualitaria delle probabilità senza assumere qualcosa di incomprensibile o contraddittoria.Non ho sostenuto che la questione fondamentale è al di là di spiegazione, solo che le spiegazioni legittime che forniscono una risposta sono di un tipo specifico. Essi non "spiegare". La nostra comprensione della esistenza del mondo, tuttavia abbiamo formularla, è simile alla nostra comprensione dell'insieme di Mandelbrot, e diversa dalla nostra comprensione di energia elettrica e la fotografia, in quanto non riesce ad eliminare la meraviglia ci sentiamo a contemplare il "fenomeno" . Forse perché, a differenza di energia elettrica e la fotografia, non siamo mai del tutto a casa con l'esistenza. Non è diventato una parte della nostra vita ordinaria, e non è immediatamente spiegabili. L'esistenza è misterioso, e l'aspetto filosoficamente allettante della risposta sgomento per qualcosa invece di niente è l'idea che possiamo arrivare così vicino al mistero di sentirsi nelle nostre ossa, anche se riteniamo che sia irrisolvibile.Notes Note
1. M. Heidegger, Introduzione alla metafisica , Yale University Press, New Haven e Londra (1959), pp. 7-8
2. P. Edwards ha sostenuto che la domanda "perché" è senza significato cognitivo, mentre altri, per esempio T. Penelhum, hanno sostenuto che la domanda è senza risposta, dal momento che l'universo esiste per nessun motivo (vedere la sua carta "necessità divina" in The filosofia della religione , ed. B. Mitchell, Oxford University Press, Oxford, 1971).
3. L. Wittgenstein, "Una lezione di etica", Rush Rhees, (ed.), Philosophical Review , vol. 74, (1965)
4. Ibid ., P. 12 12
5. M. Heidegger, op. Cit ., Pp. 7-8
6. N. Rescher, l'enigma della condizione: un saggio in Idealista Metafisica , University Press of America, Lanham, MD, (1984)
7. R. Nozick, spiegazioni filosofiche , Clarendon Press, Oxford, (1981), pp. 115-137
8. J. Leslie, di valore e l'esistenza , American Philosophical monografie trimestrali, Basil Blackwell, Oxford, (1979). Vedere anche "La teoria che il mondo esiste perché dovrebbe" in American Philosophical Quarterly , vol. 7, (1970), pp. 286-98
9. P. Edwards, "Perché" in P. Edwards (ed.), The Encyclopedia of Philosophy , Macmillan, New York, (1967), Vol. 8, pp. 300-301
10. Ibid ., P. 301 301
11. R. Nozick, op. Cit ., P. 121 121
12. P. Edwards, op. Cit ., P. 302 302
13. L. Wittgenstein, op. Cit ., Pp. 8-9
14. Ibid ., P. 6 6
15. Ibid ., P. 8 8
16. Ibid ., P. 8 8
17. S. Haack, Filosofia della Logica , Cambridge University Press, Cambridge, London, (1978), p.50
18. D. Lewis, sulla pluralità dei mondi , Blackwell, Oxford, (1986)
19. Ibid ., P. 73 73
20. D. Armstrong, Una teoria combinatoria di possibilità , Cambridge University Press, Cambridge, (1989), p. 231 231
21. D. Lewis, controfattuali , Basil Blackwell, Oxford, (1973), p. 84 22. T. Baldwin, "ci potrebbe essere niente", in Analisi vol. 56, No. 4, (1996), p. 232 23. Ibid ., P. 232 232
24. Ibid ., P. 236 236
25. Ibid ., P. 236 236
26. G. Leibniz, "i principi della natura e la grazia" di GHR Parkinson (a cura di) scritti filosofici , JM Dent & Sons, London, (1973), pp. 195-204
27. Ibid ., P. 199 199
28. N. Fleming: "Perché c'è qualcosa piuttosto che niente?" in Analysis , vol. 48, No. 1, (1988), p. 35 35
29. Ibid ., P. 35 35
30. W. Barrett, morte dell'anima , Anchor Books, (1986), pp. 30-31
31. G. Leibniz, op. Cit ., P. 199 199
32. Per i dettagli di interpretazione Meinongian di quantificazione e la matematica, si veda R. Routley, esplorazione della giungla e oltre di Meinong: Un'indagine noneism e la teoria di oggetti , ad interim Edition, dipartimentale Monografia # 3, Filosofia Dipartimento, RSSS, Australian National University , Canberra, (1980), i capitoli, rispettivamente, uno e dieci.
33. B. Spinoza, "Etica" in Le opere principali di Benedetto de Spinoza , trans RHM Elwes, George Bell & Sons, London, (1891), Vol. 2 2
34. Ibid ., P. 68 68
35. Ibid ., P. 68 68
36. Ibid ., Pp. 93-97
37. Vedere P. Davies, The Universe accidentale , Cambridge University Press, Cambridge, (1982), pp. 118-122 per una esposizione di entrambi i principi.
38. R. Nozick, op. Cit ., P.119
39. Ibid ., P. 122 122
40. Ibid ., P. 123 123
41. Ibid ., P. 125 125
42. Ibid ., P. 127 127
43. G. Leibniz, op. Cit ., P. 199 44. R. Nozick, op. Cit ., P. 128 45. E. Tryon, "è l'universo di un vuoto fluttuazione?" Nature 246 (1973), pp. 396-7
46. C. Mortensen, "spiegare l'esistenza" Il canadese Rivista di filosofia , vol. 16, No. 4, (1986), p. 716
47. D. Smith, "una spiegazione naturale dell'esistenza e leggi del nostro universo", Australasian Journal of Philosophy , vol. 68, No. 1, (1990)
48. Ibid ., P. 23 23
49. Ibid ., P. 33 33
50. Ibid ., P. 34 34
51. J. Gribbin, In the Beginning: La nascita dei universo vivente Penguin Books, London, (1993)
52. Ibidem , pp 217-255..
53. D. Smith, op. Cit ., P. 35 35
54. Un naturalista più disinvolto può sostenere che le singolarità dello spazio-tempo sono manifestazioni fisiche della stessa idea di "nulla". Potrebbe rispondere alla domanda fondamentale dicendo che sia qualcosa e niente sono realizzati, ma in tempi diversi (evitando così la contraddizione). Potrebbe poi esclamare: "La totalità del mondo non è un qualcosa che deve essere contrastato con il nulla, ma piuttosto una miscela complessa di qualcosa e nulla in diverse misure. " Non so esattamente cosa dire su questa proposta, ma non c'è motivo di pensare che la sua verità ci impedirebbe di sentire decisamente strano per la situazione.
55. N. Rescher, op. Cit ., P. 33 33
56. Ibid ., P. 34 34
57. Ibid ., P. 49 49
58. Ibid ., P. 53 53
59. Ibid ., P.53
60. N. Swartz, "esistenza può e Nomicity devolvere da assiologica Principi?" nella elettronica Rivista di filosofia analitica , 1: 1 (1993), punto 37
61. J. Leslie, op. Cit ., P. 3 3
62. Ibid ., P. 2 2
63. Ibid ., P. 19 19
64. Ibid ., P. 7 7
65. J. Leslie, "Gli sforzi per spiegare tutta l'esistenza", mente 87 (1978), p. 93 93
66. WL Craig e D. Smith, teismo, ateismo, e cosmologia del Big Bang , Clarendon Press, Oxford 1993
67. D. Smith, "ateismo, teismo, e cosmologia del Big Bang", in Ibid ., P. 217 217
68. WL Craig, "teismo e cosmologia del Big Bang", in Ibid ., P. 231 231
69. D. Smith, Le sensazioni significative del mondo , Purdue University Press, Indiana, (1986), p. 188 188
70. Ibid ., P. 189 189
71. Ibid ., P. 190 190
72. Ibid ., P. 152 152
73. Ibid ., P. 152 152
74. Ibid ., P. 238 238
Arthur Witherall Arthur Witherall
Canberra ACT Canberra ACT
Australia Australia E-mail E-mail
arthurrw@myriad.its.unimelb.edu.au arthurrw@myriad.its.unimelb.edu.au
La Zero Ontology
HedWeb HedWeb
Nessun commento:
Posta un commento